1 Timóteo 3

Yessan-Mayo Yamano NT (YSS_YAM) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Gwor tuma at tuma sekene. Yike tame re God rene omuteke habobo tatame remne lakerete yaku nente selbo, re yaku yenbowou selbo. Er tuma et sekenewai.
1 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se alguém deseja ser bispo, deseja uma tarefa honrosa”.
2 God rene omuteke habobo tatame remne lakere tame rem gwopkap nenbet. Rem wule yenbowou nente. Tatame rem er tame remri wule wuri yaper be late. Rem ta wuriketwou panete. Rem ok yaper o awos nugwape kap ate. Rem wuribai yenbo temente, rem agerbo tatame remne yenbowou nente. Rem let papkene tame temente, rem sipkwom yabo tame remne awos newon ate. Rem God Reri Tuma agerbo tatame remne heyar peikte.
2 Portanto, o bispo deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, ter autocontrole, viver sabiamente e ter boa reputação. Deve ser hospitaleiro e apto a ensinar.
3 Rem ok yaper be an sisi be pete, rem pap be yoken agerbo tamekene ei be naite. Rem ei be nogwate, rem agerbo tatame remkene heyar me site. Rem kel sou be habote.
3 Não deve beber vinho em excesso, nem ser violento. Antes, deve ser amável, pacífico e desapegado do dinheiro.
4 Rem remri yenta heyar lakerete, yenta rem etemri kulke temente, rem heyar temente. Rem yen remne be wos nente wete, yen rem mangure be tete, rem remri tuma mette.
4 Deve liderar bem a própria família e ter filhos que o respeitem e lhe obedeçam.
5 Tame rem etemri yenta remne heyar be lakerete, rem God rene omuteke habobo tatame remne mapurke heyar lakerete?
5 Pois, se um homem não é capaz de liderar a própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 God rene samsamke habobo tame rem God reri tatame remne lakerete yaku kap potte. Rem er yaku potte, rem kworer sig bukre wete. Op tete, God re Satan rene tuma nenemkap, re er tame remne etop kirkir nente tetane.
6 Não deve ser recém-convertido, pois poderia se tornar orgulhoso, e o diabo o faria cair.
7 God rene omuteke be habobo tatame rem tame rene tame yenbo webo, er tame eterwou re God rene omuteke habobo tatame remne lakerete yaku potte. Re sig yenbo bo, tatame rem er tame rene tuma yaper webo, Satan eterri watep rene potte tetane.
7 Além disso, os que são de fora devem falar bem dele, para que não seja desacreditado e caia na armadilha do diabo.
8 God rene omuteke habobo tatame remne yaku nen tame rem remri yaku heyar habote. Rem taule pes kap tete. Rem wain ok yaper nugwape kap ate. Rem kel nugwape potte kap habote.
8 Da mesma forma, os diáconos devem ser respeitáveis e ter integridade. Não devem beber vinho em excesso, nem se deixar conduzir pela ganância.
9 Rem habote, God re remne labo, rem yaper bo. God re rene omuteke habobo tame nemne peteram tuma sekene rem heyar sete.
9 Devem ser comprometidos com o segredo da fé e viver com a consciência limpa.
10 Yaku nente tame ne remri nenbo yaku kiyi seilate. Rem yaku yenbo nente, rem God rene omuteke habobo tatame remne yaku nenbet.
10 Antes de serem nomeados diáconos, é necessário que se faça uma avaliação cuidadosa. Se forem aprovados, então que exerçam a função de diáconos.
11 Remri ta etem mere, rem etemri nenbokap heyar habote. Rem kerabo tuma kap wete, rem ok o awos nogwape kap ate. Bo wos rem nente, rem yenbowou nenbet.
11 De igual modo, as mulheres devem ser respeitáveis e não caluniar ninguém. Devem ter autocontrole e ser fiéis em tudo que fazem.
12 God rene omuteke habobo tatame remne yaku nen tame rem ta wuriwou panete. Rem remri yenta remne heyar lakerete.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e liderar bem seus filhos e sua casa.
13 God eterri yaku heyar nenbo tatame rem wos pes potbo. Wos wuri et rem sig yenbo potbo. Wos wuri et eme Krais Jisas eterne kenawaike abobokap reme mol pan teten tatame remne heyar wesowbo.
13 Aqueles que exercerem bem a função de diáconos serão recompensados com o respeito de outros e terão cada vez mais convicção de sua fé em Cristo Jesus.
14 An habobo, an agetage kemne lasyate nenbo. An nene gwor siglow kiyi basrasbo, an habobo, et yenbo.
14 Embora espere vê-lo em breve, escrevo-lhe estas coisas agora,
15 An agetage be yatek, kem gwor siglow late. God eterri tatame remri nenbokap an kemne basrasbo. Nem somsom tetane God eterri tame beig. Nem nawo segkap, nem tuma sekene heyar sebo.
15 para que, se eu demorar, você saiba como as pessoas devem se comportar na casa de Deus. Ela é a igreja do Deus vivo, coluna e alicerce da verdade.
16 Ekeya. God eterri wule tobo et kik tetane tuma. An tuma sekene webo. Et gwopkap.
16 Sem dúvida, este é o grande segredo de nossa fé: Cristo justificado pelo Espírito, visto por anjos, anunciado às nações, crido em todo o mundo e levado para o céu em glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.