1 Pedro 4

Yessan-Mayo Yamano NT (YSS_YAM) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Krais re eterri wesomke mus bukre metbem, eker re reri wuribaike habomkap, kem etop habon purere potte. Wesom mus metbo tatame rem yaper wos sene be nenbo.
1 Por isso, assim como Cristo sofreu no corpo, vocês também devem estar prontos, como ele estava, para sofrer. Porque aquele que sofre no corpo deixa de ser dominado pelo pecado.
2 Opkap, kem gwor nowselke temente, kem nowselri tatame etemri metkereke wuribai sene kap nente. Kem God eterri wuribaiwou nenbet.
2 Então, de agora em diante, vivam o resto da sua vida aqui na terra de acordo com a vontade de Deus e não se deixem dominar pelas paixões humanas.
3 God rene be habobo tatame rem nenbokap, kiyi kem etop nenbem. Rem bisi yibem, rem wule yaper pap tetebem, rem ok yaper an sisi pebem, rem sekwo yaper lomun yage taibem, rem bulpare tebem, rem sukwiye yaper wurabem. Kiyi kem opkap nenbem, et yow.
3 No passado vocês já gastaram bastante tempo fazendo o que os pagãos gostam de fazer. Naquele tempo vocês viviam na imoralidade, nos desejos carnais, nas bebedeiras, nas orgias, na embriaguez e na nojenta adoração de ídolos.
4 Sene kem God Reri Tuma be metbo tatame remkene opkap yaper saper wos be nenbo, eker rem danekene seken kemne tame kwuyebo.
4 E agora os pagãos ficam admirados quando vocês não se juntam com eles nessa vida louca e imoral e por isso os insultam.
5 Yuri rem Tuma Metbo Tame eterri bitmi tobok teten rem remri yenbo o yaper nenbo wulekap rene wesowte, re remne tuma nente tetane. Tuma Metbo Tame re le kelpe tetane tatamekene sam tatamekene remne se pete tetane.
5 Porém eles vão ter de prestar contas a Deus, que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Etop tete tetane, eker sam tatame rem Tuma Yenbo metem. Aboyei tatame remne sin lan se pebo wulek God re remne wem, rem kiyi sam. Gwopte rem wow som tetane. God eter tetanekap, rem wowkene som temente.
6 Pois o evangelho foi anunciado também aos mortos, os quais morreram por causa do julgamento de Deus, como morrem todos os seres humanos. O evangelho foi anunciado a eles a fim de que pudessem viver a vida espiritual como Deus quer que eles vivam.
7 Aboyei wos legete yabel matnaye, eker kem wuribai yenbo ten heyar habo. Op nente, kem God rekene tuma kebese namrete.
7 O fim de todas as coisas está perto. Sejam prudentes e estejam alertas para poder orar.
8 Bukre wos wuri kem kiyi nen. Kem awosein awosein habon pap omuteke yewobet. Pap yewobo wule re nugwape wule yaper subragerbo.
8 Acima de tudo, amem sinceramente uns aos outros, pois o amor perdoa muitos pecados.
9 Kem kemne lasyabo tatame remne pap yewon awos newon an tukna emi newote. Kem etop nente, kem kap semarkwute.
9 Hospedem uns aos outros, sem reclamar.
10 God re kemne wulare wulare pap meten metkereke kitimena newom. Kem er kitimena heyar sen agerbo tatame remne kwobo labet. Kem etop nente, kem God eterri pap metbo wule heyar lakeren yaku yenbo nenbet.
10 Sejam bons administradores dos diferentes dons que receberam de Deus. Que cada um use o seu próprio dom para o bem dos outros!
11 Tuma wesowbo kitimena potem tame, rem God Reri Tumawou wesowbet. Tatame remne kwobo labo tatame, rem God re remne newom kitimenak yaku etek heyar nenbet. Eker be wos be wos tete, tatame rem Jisas Krais eterke God rene sig bukre wete. Re hadebaswai som temente tetane. Reri kitimena sikabe som temente tetane. Et sekenewai.
11 Quem prega pregue a palavra de Deus; quem serve sirva com a força que Deus dá. Façam assim para que em tudo Deus seja louvado por meio de Jesus Cristo, a quem pertencem a glória e o poder para todo o sempre! Amém !
12 Ari gesmase yenbo, be wos be wos yaper kemne seilan kem mus mette, kem danekene kap sekete. Et danekene sekebo wos bo.
12 Meus queridos amigos, não fiquem admirados com a dura prova de aflição pela qual vocês estão passando, como se alguma coisa fora do comum estivesse acontecendo a vocês.
13 Er yaper wos kemne tete, kem op habote. Krais eter metem muskap nem kirkir metbo, opkap nem okbop tebo. Yuri Krais reri sig hadebas tegek tete, kem okbopwai ten boteyatete tetane.
13 Pelo contrário, alegrem-se por estarem tomando parte nos sofrimentos de Cristo, para que fiquem cheios de alegria quando a glória dele for revelada.
14 Kem Krais eterri sukuw, er kwobo, agerbo tatame rem kemne tame kwuyete, kem okbop tete. Opkap tete, nem sanete, sig hadebaskene Wow, et God Eterri Wow, re keremkene tetane.
14 Vocês serão felizes se forem insultados por serem seguidores de Cristo, porque isso quer dizer que o glorioso Espírito de Deus veio sobre vocês.
15 Kem heyar la. Kem wule yaper nenen mus bukre mette, kemkene mette, tuma bo. Alwo pen sabo, bisi abo, wule biragiyebo, o kerebo tuma webo, etop nenbo tatame rem mus bukre mette tetane. Kem etopkap mus kap kirkir mette.
15 Se algum de vocês tiver de sofrer, que não seja por ser assassino, ladrão, criminoso ou por se meter na vida dos outros.
16 Kem Krais rene omuteke habobem, rem kemne yaper nenen kem mus mette, kem sebera kap yate. Kem Krais eterri sigkene, eker kem God rene wese ate.
16 Mas, se alguém sofrer por ser cristão, não fique envergonhado, mas agradeça a Deus o fato de ser chamado por esse nome.
17 God re aboyei tatame remne tuma nente yabel matnaye. Eterri tatame remne re kiyi tuma nente. Sene re reri Tuma Yenbo meten nasweibo tatame remne berke nente? Re remne yapersubuwai nente tetane.
17 Pois o tempo de começar o julgamento já chegou, e os que pertencem ao povo de Deus serão os primeiros a serem julgados. Se esse julgamento vai começar conosco, qual será o fim daqueles que não creem no evangelho de Deus?
18 God Reri Siglowri Tuma op webo.(Gutpela Sindaun 11:31)
18 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Se é difícil os bons serem salvos, o que será daqueles pecadores que não querem saber de Deus?”
19 Opkap, God re kiyi mus mette wem tatame, rem wule yenbo som nenbet. Rem remne nenem God rene omuteke som habobet. Re remne yenbo nente wem, re etop nente tetane.
19 Por isso os que sofrem porque esta é a vontade de Deus para eles devem, por meio das suas boas ações, entregar-se completamente aos cuidados do Criador, que sempre cumpre as suas promessas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.