Tiago 5

Bali -le 'fluba 'trɛ Zozi blamin pli Bali man 'e 'pee (YRENT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Fɛnɔn, an 'wɩ "paala 'cɛɛ 'nan, 'ka wu 'sia 'plɛblɛ, 'wɩ 'nɔnnɔan nɛn e -taa "bɔlɛ 'ka man bɛ -yee "wɛan.
1 Agora, ricos, escutem! Chorem e gritem pelas desgraças que vocês vão sofrer!
2 Tʋ zɩɛ -a man bɛ, 'ka yɩfɛnun srɛman, ɛn fadrʋnɛn 'cee sɔnun -ble.
2 As suas riquezas estão podres, e as suas roupas finas estão comidas pelas traças.
3 -Jeza -fɔa 'cee -siga 'lee 'cee "lalanun man. -Jeza zɩɛ -yɛɛ 'ka man wɩ -tɔa lou -e 'e 'ka kɔlɛbo "blɩ "le 'tɛ 'zʋ. 'Trɛda -nyan tʋ 'bɔ 'kogo, 'pian te ka -ko 'ka yɩfɛnun tredɩ -a "kaga.
3 O seu ouro e a sua prata estão cobertos de ferrugem, e essa ferrugem será testemunha contra vocês e, como fogo, comerá o corpo de vocês. Nestes últimos tempos vocês têm amontoado riquezas
4 Minnun nɛn o 'nyranman 'pa 'cee fei ɛn ka'a o -pan wʋlɛ dɩɛ, 'plɛblɛ pɛɛnɔn 'san Bali -wee -paandɩ man.
4 e não têm pago os salários das pessoas que trabalham nos seus campos. Escutem as suas reclamações! Os gritos dos que trabalham nas colheitas têm chegado até os ouvidos de Deus, o Senhor Todo-Poderoso.
5 Ɛn "nyian bɛ fɛ -tʋ 'ka 'klɩlɛ 'ka man dɩ, 'ka 'ci 'sɔ wɩnun pɛɛnɔn drɛ 'trɛda. 'Trɛda -nyan tʋ 'bɔ 'kogo, 'pian te ka -ko fɛnun -blɩdɩ -a, ɛn ka -ko bɔadɩ -a "le -sru nɛn o cɩ -a 'lɛ bʋnan 'nan -e 'o -blɩ bɛ -yee 'wɩ 'zʋ.
5 Vocês têm tido uma vida de luxo e prazeres aqui na terra e estão gordos como gado pronto para o matadouro.
6 Ɛn "nyian bɛ minnun nɛn wa'a 'wɩ 'tʋ drɛlɛ dɩɛ, ka 'wɩ 'pa o da, ɛn ka o tɛɛ. Wa'a 'wɩ 'tʋ vɩlɛ dɩ.
6 Vocês têm condenado e matado os inocentes, e eles não podem fazer nada contra vocês.
7 'An "bʋɩ Zozinɔn, 'ka -pɔan 'e 'sɔ 'trilii, -e Minsan -ta tʋ 'e bɔ. 'Ka 'ci "nrɔn fei 'pazan nɛn e 'yee fɛ 'wlɛ -fɔa 'trɛ 'ji bɛ -a da. Yaa man -pɛan -pɔan 'sɔdɩ -a -trilii, -e laa 'e 'fɛn "man, -e -a -tɛ tʋ 'e bɔ.
7 Por isso, irmãos, tenham paciência até que o Senhor venha. Vejam como o lavrador espera com paciência que a sua terra dê colheitas preciosas. Ele espera pacientemente pelas chuvas do outono e da primavera.
8 'Ka 'bɔ "nyian, "cee -pɔan 'e 'sɔ zɩɛ! 'Ka -pɔan 'kun, kɔɔ Minsan -tadɩ 'bɔ 'kogo.
8 Vocês também precisam ter paciência. Não desanimem, pois o Senhor virá logo.
9 'An "bʋɩ Zozinɔn, te 'ka cin man wɩ 'pa dɩ, "tɔgɔ Bali 'e tin -tɛ 'ka da! Min nɛn 'e tin -tɛa "min da bɛ, e 'bɔ 'kogo.
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros para não serem julgados por Deus. O Juiz está perto, pronto para vir.
10 Minnun nɛn o Bali 'lewei 'vɩ Minsan 'tɔ da bɛ, o -pɔan 'sɔ 'wee yra yɩdɩ -ji. 'Ka 'ci "nrɔn o da, -e 'o drɛ 'cee 'wɩ -kɔɔn "mannɔn 'a.
10 Lembrem dos profetas que falaram em nome do Senhor e os tomem como exemplo de paciência nos momentos de sofrimento.
11 Minnun nɛn o -pɔan 'sɔ yra yɩdɩ -ji bɛ, kʋa ve o man 'nan 'wee 'wɩ a "yi. Ka Zob -le -pɔan 'sɔdɩ 'wɩ 'man. Ɛn fɛ nɛn Bali -a -nɔn -yrɛ -a 'le 'srannan "bɛ, kaa -tɔa. Maan ve 'cɛɛ 'nan, Minsan ci a "yi, ɛn min nyrinda -sɛan "da.
11 E nós achamos que eles foram felizes por terem suportado o sofrimento com paciência. Vocês têm ouvido a respeito da paciência de Jó e sabem como no final Deus o abençoou. Porque o Senhor é cheio de bondade e de misericórdia.
12 'An "bʋɩ Zozinɔn, te 'ka 'wɩ 'tʋ -ji -pɛ wluan dɩ! Te 'ka 'pɛ wluan labli man dɩ, ɛn te 'ka 'pɛ wluan 'trɛ man dɩ, ɛn te 'ka 'pɛ wluan "nyian fɛ pee man dɩ! 'Pian 'wɩ tɩglɩ nɛn 'ka vɩ! -Te 'wɩ a 'wɩ 'kpa -a bɛ, 'ka vɩ -inyan! Ɛn -te 'wɩ a 'wlu 'a bɛ, 'ka vɩ -cɛjɛ! "Tɔgɔ yi nɛn Bali tin -tɛa 'trɛdanɔn da bɛ, 'e vɩlɛ 'e 'ka 'tʋɩ 'e "tun "dɩ.
12 Acima de tudo, meus irmãos, quando vocês prometerem alguma coisa, não jurem pelo céu, nem pela terra, nem por nada mais. Digam somente “sim”, quando for sim, e “não”, quando for não, para que Deus não os condene.
13 -Te min -tʋ a 'ka yei 'nan e ya 'e yra yɩnan bɛ, 'e Bali trʋ 'ba! -Te min -tʋ a 'ka yei 'nan -a ci "nranman bɛ, 'e Bali 'tɔ 'bɔ "dre "fɔ!
13 Se algum de vocês está sofrendo, ore. Se alguém está contente, cante hinos de agradecimento.
14 -Te min -tʋ a 'ka yei 'nan -a man "yaaman bɛ, 'e -leglizinɔn ceje laabʋ, -e 'o Bali trʋ 'ba -yrɛ, te o 'nyrɔn -sɛan -a -win -ji Minsan 'tɔ da.
14 Se algum de vocês estiver doente, que chame os presbíteros da igreja, para que façam oração e ponham azeite na cabeça dessa pessoa em nome do Senhor.
15 -Wee Bali trʋ 'badɩ nɛn waa dra yi -tɛradɩ Bali da -a bɛ, e man "yaazan zɩɛ -a "belia, ɛn Minsan -a wuanla. -Te 'wɩ 'wlidɩ "nɛn yaa drɛ bɛ, Bali -a fuiman.
15 Essa oração, feita com fé, salvará a pessoa doente. O Senhor lhe dará saúde e perdoará os pecados que tiver cometido.
16 -Yee "wɛan nɛn 'ka 'cee 'wɩ 'wlidɩ "vɩ 'ka cin lɛ 'vaa -e 'ka Bali trʋ 'ba 'ka cin lɛ, 'dʋ -e 'ka 'beli. Kɔɔ -te min a tɩglɩ Bali 'lɛ bɛ, -yee Bali trʋ 'badɩ 'e 'bli pɛɛnɔn 'a bɛ, -a 'lɛ a "man.
16 Portanto, confessem os seus pecados uns aos outros e façam oração uns pelos outros, para que vocês sejam curados. A oração de uma pessoa obediente a Deus tem muito poder.
17 'Ka 'ci "nrɔn 'wɩ nɛn Bali 'lewei vɩzan -tʋ -a drɛ 'li bɛ -a da. Bali 'lewei vɩzan zɩɛ waa laabo Eli, ɛn e ya blamin -a "le -cee 'wɩ 'zʋ. E Bali trʋ 'ba 'e 'bli pɛɛnɔn 'a 'nan, te laa 'e 'fɛn dɩ. Ɛn 'wɩ 'kpa, laa 'ka 'fɛnlɛ 'trɛda dɩ. Yaa drɛ lɛ yaaga mlɛn 'shɛɛdʋ.
17 O profeta Elias era um ser humano como nós. Ele orou com fervor para que não chovesse, e durante três anos e meio não choveu sobre a terra.
18 "Bɛ -sru ɛn e Bali trʋ 'ba "nyian, tɔɔn laa 'fɛn, ɛn fɛ pɛɛnɔn bɔdɩ 'sia.
18 Depois orou outra vez, e então choveu, e a terra deu a sua colheita.
19 'An "bʋɩ Zozinɔn, -te min -tʋ a 'ka yei, ɛn e 'si 'wɩ tɩglɩ man -kɔɔbli bɛ, 'ka drɛ -e 'e sɔɔnla "nyian 'wɩ tɩglɩ zɩɛ -a -sru.
19 Meus irmãos, se algum de vocês se desviar da verdade, e outro o fizer voltar para o bom caminho,
20 'Ka -tɔ 'nan, min oo min nɛn yaa drɛ ɛn e 'wɩ 'wlidɩ "drɛzan 'si 'si 'wlidɩ "da ɛn yaa sɔɔnla 'wɩ tɩglɩ -sru "bɛ, -yɛɛ -maan ɛn Bali 'belidɩ nɛn ya'a 'nyaan dɩɛ -a -nɔn min zɩɛ -yrɛ, kɔɔ Bali -yee 'wɩ 'wlidɩ pɛɛnɔn fui.
20 lembrem disto: quem fizer um pecador voltar do seu mau caminho salvará da morte esse pecador e fará com que muitos pecados sejam perdoados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.