Tiago 5
Bali -le 'fluba 'trɛ Zozi blamin pli Bali man 'e 'pee (YRENT) vs BKJ
1 Fɛnɔn, an 'wɩ "paala 'cɛɛ 'nan, 'ka wu 'sia 'plɛblɛ, 'wɩ 'nɔnnɔan nɛn e -taa "bɔlɛ 'ka man bɛ -yee "wɛan.
1 Ide, pois, agora vós, ricos, chorai e pranteai, por vossas misérias, que hão de vir sobre vós.
2 Tʋ zɩɛ -a man bɛ, 'ka yɩfɛnun srɛman, ɛn fadrʋnɛn 'cee sɔnun -ble.
2 As vossas riquezas estão corrompidas, e as vossas vestes estão comidas por traça.
3 -Jeza -fɔa 'cee -siga 'lee 'cee "lalanun man. -Jeza zɩɛ -yɛɛ 'ka man wɩ -tɔa lou -e 'e 'ka kɔlɛbo "blɩ "le 'tɛ 'zʋ. 'Trɛda -nyan tʋ 'bɔ 'kogo, 'pian te ka -ko 'ka yɩfɛnun tredɩ -a "kaga.
3 O vosso ouro e a vossa prata estão corroídos; e a sua ferrugem dará testemunho contra vós, e comerá a vossa carne como se fosse fogo. Amontoastes tesouros para os últimos dias.
4 Minnun nɛn o 'nyranman 'pa 'cee fei ɛn ka'a o -pan wʋlɛ dɩɛ, 'plɛblɛ pɛɛnɔn 'san Bali -wee -paandɩ man.
4 Eis que o pagamento dos trabalhadores que ceifaram os vossos campos, e que por vós foi retido por fraude, clama; e os clamores daqueles que ceifaram entraram nos ouvidos do Senhor Sabaoth.
5 Ɛn "nyian bɛ fɛ -tʋ 'ka 'klɩlɛ 'ka man dɩ, 'ka 'ci 'sɔ wɩnun pɛɛnɔn drɛ 'trɛda. 'Trɛda -nyan tʋ 'bɔ 'kogo, 'pian te ka -ko fɛnun -blɩdɩ -a, ɛn ka -ko bɔadɩ -a "le -sru nɛn o cɩ -a 'lɛ bʋnan 'nan -e 'o -blɩ bɛ -yee 'wɩ 'zʋ.
5 Vivestes em prazer sobre a terra, e vos deleitastes; nutristes os vossos corações, como em um dia de matança.
6 Ɛn "nyian bɛ minnun nɛn wa'a 'wɩ 'tʋ drɛlɛ dɩɛ, ka 'wɩ 'pa o da, ɛn ka o tɛɛ. Wa'a 'wɩ 'tʋ vɩlɛ dɩ.
6 Condenastes e matastes o justo; e ele não vos resistiu.
7 'An "bʋɩ Zozinɔn, 'ka -pɔan 'e 'sɔ 'trilii, -e Minsan -ta tʋ 'e bɔ. 'Ka 'ci "nrɔn fei 'pazan nɛn e 'yee fɛ 'wlɛ -fɔa 'trɛ 'ji bɛ -a da. Yaa man -pɛan -pɔan 'sɔdɩ -a -trilii, -e laa 'e 'fɛn "man, -e -a -tɛ tʋ 'e bɔ.
7 Sede, pois, pacientes, irmãos, até a vinda do Senhor. Eis que o lavrador espera o precioso fruto da terra, e o aguarda com longa paciência, até que receba a chuva temporã e serôdia.
8 'Ka 'bɔ "nyian, "cee -pɔan 'e 'sɔ zɩɛ! 'Ka -pɔan 'kun, kɔɔ Minsan -tadɩ 'bɔ 'kogo.
8 Sede vós também pacientes, fortalecei os vossos corações; porque a vinda do Senhor está próxima.
9 'An "bʋɩ Zozinɔn, te 'ka cin man wɩ 'pa dɩ, "tɔgɔ Bali 'e tin -tɛ 'ka da! Min nɛn 'e tin -tɛa "min da bɛ, e 'bɔ 'kogo.
9 Irmãos, não vos queixeis uns contra os outros, a fim de que não sejais condenados. Contemplai o juiz que está à porta.
10 Minnun nɛn o Bali 'lewei 'vɩ Minsan 'tɔ da bɛ, o -pɔan 'sɔ 'wee yra yɩdɩ -ji. 'Ka 'ci "nrɔn o da, -e 'o drɛ 'cee 'wɩ -kɔɔn "mannɔn 'a.
10 Tomai, meus irmãos, os profetas que falaram em nome do Senhor por exemplo de aflição e paciência.
11 Minnun nɛn o -pɔan 'sɔ yra yɩdɩ -ji bɛ, kʋa ve o man 'nan 'wee 'wɩ a "yi. Ka Zob -le -pɔan 'sɔdɩ 'wɩ 'man. Ɛn fɛ nɛn Bali -a -nɔn -yrɛ -a 'le 'srannan "bɛ, kaa -tɔa. Maan ve 'cɛɛ 'nan, Minsan ci a "yi, ɛn min nyrinda -sɛan "da.
11 Eis que temos por felizes os que sofrem. Ouvistes sobre a paciência de Jó, e vistes o fim que o Senhor lhe deu; porque o Senhor é muito compassivo, e de terna misericórdia.
12 'An "bʋɩ Zozinɔn, te 'ka 'wɩ 'tʋ -ji -pɛ wluan dɩ! Te 'ka 'pɛ wluan labli man dɩ, ɛn te 'ka 'pɛ wluan 'trɛ man dɩ, ɛn te 'ka 'pɛ wluan "nyian fɛ pee man dɩ! 'Pian 'wɩ tɩglɩ nɛn 'ka vɩ! -Te 'wɩ a 'wɩ 'kpa -a bɛ, 'ka vɩ -inyan! Ɛn -te 'wɩ a 'wlu 'a bɛ, 'ka vɩ -cɛjɛ! "Tɔgɔ yi nɛn Bali tin -tɛa 'trɛdanɔn da bɛ, 'e vɩlɛ 'e 'ka 'tʋɩ 'e "tun "dɩ.
12 Mas, sobretudo, meus irmãos, não jureis, nem pelo céu, nem pela terra, nem façais qualquer outro juramento; mas que o vosso sim seja sim, e o vosso não, não; para que não caiais em condenação.
13 -Te min -tʋ a 'ka yei 'nan e ya 'e yra yɩnan bɛ, 'e Bali trʋ 'ba! -Te min -tʋ a 'ka yei 'nan -a ci "nranman bɛ, 'e Bali 'tɔ 'bɔ "dre "fɔ!
13 Está alguém entre vós aflito? Que ore. Está alguém feliz? Que cante salmos.
14 -Te min -tʋ a 'ka yei 'nan -a man "yaaman bɛ, 'e -leglizinɔn ceje laabʋ, -e 'o Bali trʋ 'ba -yrɛ, te o 'nyrɔn -sɛan -a -win -ji Minsan 'tɔ da.
14 Está alguém entre vós doente? Que chame os anciãos da igreja, e orem sobre ele, ungindo-o com óleo em nome do Senhor.
15 -Wee Bali trʋ 'badɩ nɛn waa dra yi -tɛradɩ Bali da -a bɛ, e man "yaazan zɩɛ -a "belia, ɛn Minsan -a wuanla. -Te 'wɩ 'wlidɩ "nɛn yaa drɛ bɛ, Bali -a fuiman.
15 E a oração da fé salvará o doente, e o Senhor o levantará; e se ele houver cometido pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 -Yee "wɛan nɛn 'ka 'cee 'wɩ 'wlidɩ "vɩ 'ka cin lɛ 'vaa -e 'ka Bali trʋ 'ba 'ka cin lɛ, 'dʋ -e 'ka 'beli. Kɔɔ -te min a tɩglɩ Bali 'lɛ bɛ, -yee Bali trʋ 'badɩ 'e 'bli pɛɛnɔn 'a bɛ, -a 'lɛ a "man.
16 Confessai as vossas culpas uns aos outros, e orai uns pelos outros, para que possais ser curados. A oração eficaz e fervorosa de um homem justo vale muito.
17 'Ka 'ci "nrɔn 'wɩ nɛn Bali 'lewei vɩzan -tʋ -a drɛ 'li bɛ -a da. Bali 'lewei vɩzan zɩɛ waa laabo Eli, ɛn e ya blamin -a "le -cee 'wɩ 'zʋ. E Bali trʋ 'ba 'e 'bli pɛɛnɔn 'a 'nan, te laa 'e 'fɛn dɩ. Ɛn 'wɩ 'kpa, laa 'ka 'fɛnlɛ 'trɛda dɩ. Yaa drɛ lɛ yaaga mlɛn 'shɛɛdʋ.
17 Elias era homem sujeito às mesmas paixões que nós, e ele orou fervorosamente pedindo que não chovesse, e não choveu sobre a terra por um espaço de três anos e seis meses.
18 "Bɛ -sru ɛn e Bali trʋ 'ba "nyian, tɔɔn laa 'fɛn, ɛn fɛ pɛɛnɔn bɔdɩ 'sia.
18 E ele orou outra vez, e o céu deu chuva, e a terra produziu o seu fruto.
19 'An "bʋɩ Zozinɔn, -te min -tʋ a 'ka yei, ɛn e 'si 'wɩ tɩglɩ man -kɔɔbli bɛ, 'ka drɛ -e 'e sɔɔnla "nyian 'wɩ tɩglɩ zɩɛ -a -sru.
19 Irmãos, se algum dentre vós se tem desviado da verdade, e alguém o converter,
20 'Ka -tɔ 'nan, min oo min nɛn yaa drɛ ɛn e 'wɩ 'wlidɩ "drɛzan 'si 'si 'wlidɩ "da ɛn yaa sɔɔnla 'wɩ tɩglɩ -sru "bɛ, -yɛɛ -maan ɛn Bali 'belidɩ nɛn ya'a 'nyaan dɩɛ -a -nɔn min zɩɛ -yrɛ, kɔɔ Bali -yee 'wɩ 'wlidɩ pɛɛnɔn fui.
20 saiba ele que, aquele que converte um pecador do erro do seu caminho, salvará da morte uma alma, e cobrirá uma multidão de pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.