Mateus 19

Yaouré NT (YRE_WBT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Zɩ Zozi cɛɛn 'wɩnun zɩɛ -a "paadɩ man 'e -srunɔn 'ji bɛ, e 'si Galile, ɛn e -kʋ Zude 'lɛglɔn 'fʋɩ nɛn Zudan 'yi -sru 'zia bɛ -a -ji.
1 E aconteceu que, concluindo Jesus esses discursos, saiu da Galileia e dirigiu-se aos confins da Judeia, além do Jordão.
2 Min "kaga "kʋla -a -sru, ɛn minnun nɛn -cɛ cɩ o man bɛ e o beli.
2 E seguiram-no muitas gentes e curou-as ali.
3 -A -nan nɛn Farizɛn 'nɔn pli "man. O 'wɩ laabʋ -yrɔ -a wei 'kundɩ -le "wɛan. Waa laabʋ -yrɔ 'nan: «-Cee -pei -tɔ wɩ -a -si -nɔn 'nan min -kɔlaman 'e nan bɔala 'wɩ pɛɛnɔn 'ji 'e "tun?»
3 Então, chegaram ao pé dele os fariseus, tentando-o e dizendo-lhe: É lícito ao homem repudiar sua mulher por qualquer motivo?
4 Ɛn Zozi "e 'nan -wlɛ 'nan: «'Wɩ nɛn e ya 'e 'crɛn -tɛdɩ Bali -le 'fluba 'ji bɛ, ka'a ta vɩlɛ dʋʋ? E ya 'e 'crɛn -tɛdɩ 'nan, 'trɛda pou sianan "bɛ, Bali -klɔnmɔn drɛ 'o 'vale lɩmɔn -a.
4 Ele, porém, respondendo, disse-lhes: Não tendes lido que, no princípio, o Criador os fez macho e fêmea
5 Ɛn Bali -a 'vɩ "nyian 'nan:
5 e disse: Portanto, deixará o homem pai e mãe e se unirá à sua mulher, e serão dois numa só carne?
6 O 'ka "nyian "le min "fli "le 'wɩ 'zʋ dɩ, 'pian te o drɛ min -tʋwli "a. Min "fli zɩɛ Bali o 'pa 'e cin man. Te min 'e o 'cɛn 'e cin man "fo "dɩ!»
6 Assim não são mais dois, mas uma só carne. Portanto, o que Deus ajuntou não separe o homem.
7 Ɛn Farizɛn 'nɔn -a laabʋ -yrɔ "nyian 'nan: «-Mɛ "le "wɛan nɛn Moizi -a crɛn -tɛ "mɛn 'nan, min -kɔlaman 'e nan bɔala, 'pian yaa 'fluba dra -e 'e -nɔn -yrɛ 'vaa -e 'e bɔla?»
7 Disseram-lhe eles: Então, por que mandou Moisés dar-lhe carta de divórcio e repudiá-la?
8 Zozi "e 'nan -wlɛ 'nan: «'Ka "trɔɛn "a "yuyu, -yee "wɛan nɛn Moizi -si -nɔn 'cɛɛ 'nan 'ka lɩ bɔla. 'Pian 'trɛda pou sianan "bɛ, 'wɩ zɩɛ e 'ka -nan dɩ.
8 Disse-lhes ele: Moisés, por causa da dureza do vosso coração, vos permitiu repudiar vossa mulher; mas, ao princípio, não foi assim.
9 'An 'bɔ maan ve 'cɛɛ 'nan, min oo min nɛn 'e nan 'bɔla, te -kɔnnɛn -wɛɛdɩ man "cɛɛ dɩ, ɛn e lɩ pee 'pa bɛ, te e 'wɩ 'wlidɩ drɛ 'e nan 'tʋɩdɩ -a ɛn e lɩ pee wɛɛ.»
9 Eu vos digo, porém, que qualquer que repudiar sua mulher, não sendo por causa de prostituição, e casar com outra, comete adultério; e o que casar com a repudiada
10 Ɛn -a -srunɔn 'a 'vɩ -yrɛ 'nan: «-Te 'wɩ zɩɛ -yɛɛ cɩ -klɔnmɔn 'lee lɩmɔn yei "bɛ, "te e ya 'wɩ "yi "a -e min 'e vɩlɛ 'e lɩ 'pa dɩ!»
10 Disseram-lhe seus discípulos: Se assim é a condição do homem relativamente à mulher, não convém casar.
11 Zozi "e 'nan -wlɛ 'nan: «'Wɩ nɛn an "sia -a vɩnan 'gʋɛ, min pɛɛnɔn 'ka -a -ci maan dɩ, 'pian minnun nɛn Bali -a -ci 'si -wlɛ "bɛ, -wɛɛ -ci maan.
11 Ele, porém, lhes disse: Nem todos podem receber esta palavra, mas
12 Min -mienun a bɛ, o "bʋ "o -ya te o 'ka -klɔnmɔn -a dɩ. Ɛn min -mienun a bɛ, min 'bɛ o "saa -e 'o 'si -klɔnmɔn -va. Ɛn min -mienun a bɛ, o 'ka "vale 'o lɩ "paa dɩ -e 'o Bali -le 'nyranman 'pa 'kpa. Min nɛn e 'wɩ 'ci maan "bɛ 'e man.»
12 Porque há eunucos que assim nasceram do ventre da mãe; e há eunucos que foram castrados pelos homens; e há eunucos que se castraram a si mesmos por causa do Reino dos céus. Quem pode receber isso, que o receba.
13 Minnun a -tanan nannannun -a Zozi lɛ, -e 'e 'pɛ 'pla o da, -e 'e Bali trʋ 'ba -wlɛ 'nan Bali 'e -fɛa vɩ o man. -A -nan nɛn -a -srunɔn 'si -tɔ -wlɔ 'nan 'o 'li 'o da.
13 Trouxeram-lhe, então, algumas crianças, para que lhes impusesse as mãos e orasse; mas os discípulos os repreendiam.
14 Ɛn Zozi "e 'nan -wlɛ 'nan: «'Ka nannannun 'tʋɩ 'o 'ta 'an 'va, te 'ka 'si -tɔ -wlɔ "dɩ! Kɔɔ minnun nɛn "le -wee 'wɩ 'zʋ bɛ, Bali -le mingɔnnɛn trɛ a -wee vɛ -a.»
14 Jesus, porém, disse: Deixai os pequeninos e não os estorveis de vir a mim, porque dos tais é o Reino dos céus.
15 'E 'pɛ 'pla o da. "Bɛ -sru ɛn e -kʋ fɛ pee -nan.
15 E, tendo-lhes imposto as mãos, partiu dali.
16 Yi -tʋ da bɛ, -gobonɛn 'tʋ pli Zozi man, ɛn e 'wɩ 'gʋɛ -a laabʋ -yrɔ. Yaa laabʋ -yrɔ 'nan: «Bali -le 'wɩ "paazan! 'Wɩ "yi "kɔ "nɛn maan dra, -e an 'belidɩ nɛn ya'a 'nyaan dɩɛ -a yɩ?»
16 E eis que, aproximando-se dele um jovem, disse-lhe: Bom Mestre, que bem farei, para conseguir a vida eterna?
17 Zozi "e -yrɛ 'nan: «-Mɛ "le "wɛan nɛn yia laabo 'an 'lɔ 'nan, 'wɩ "cɛn 'bɛ cɩ "yi -e 'i drɛ? Bali -tʋwli 'bɛ cɩ "yi. -Te i ya "vale 'i 'belidɩ nɛn ya'a 'nyaan dɩɛ, -a ye bɛ, 'i 'ta wʋla -yee -pei -tɔ wɩnun da.»
17 E ele disse-lhe: Por que me chamas bom? Não
18 Ɛn -gobo zɩɛ yaa laabʋ Zozi 'lɔ 'nan: «-Yee -pei -tɔ wɩnun 'bɔ "cɛn?» Ɛn Zozi "e 'nan -yrɛ 'nan: «Te 'i drɛ min -tɛzan -a dɩ! Te 'i min nan -wɛɛ "dɩ! Te 'i crin wʋ dɩ! Te 'i 'wlu -sɛn min man dɩ!
18 Disse-lhe ele: Quais? E Jesus disse: Não matarás, não cometerás adultério, não furtarás, não dirás falso testemunho;
19 'I yiɛ 'e 'nan 'i "tɩ 'lee 'i "bʋ "man! Ɛn 'i bɔɛzan -tʋ yɩ "yi "le 'yie 'wɩ 'zʋ!»
19 honra teu pai e tua mãe, e amarás o teu próximo como a ti mesmo.
20 -Gobonɛn bɛ, e 'nan Zozi lɛ 'nan: «'Wɩ pɛɛnɔn zɩɛ -a da nɛn an 'ta wʋla. -Mɛ "wɩ 'bɛ klɩ 'an man "nyian?»
20 Disse-lhe o jovem: Tudo isso tenho guardado desde a minha mocidade; que me falta ainda?
21 Ɛn Zozi "e 'nan -yrɛ 'nan: «-Te i ya "vale 'yie 'wɩ 'e 'kɔn tɩglɩ Bali 'lɛ bɛ, 'i 'kʋ, fɛnun nɛn 'i 'lɔ bɛ, 'i -tan, -e 'i man "lala -pli 'yalɛ -tɛnɔn man. E ya "le i ya 'i yɩfɛ planan "laji. "Bɛ -sru -e 'i -sɔɔnla 'an -sru.»
21 Disse-lhe Jesus: Se queres ser perfeito, vai, vende tudo o que tens, dá-o aos pobres e terás
22 Zɩ -gobonɛn 'wɩnun zɩɛ -a 'man bɛ, -a 'ta drɛ -trɔdrɔ, ɛn e -kʋdɩ 'sia. -A yɩfɛnun a "kaga "le "wɛan.
22 E o jovem, ouvindo essa palavra, retirou-se triste, porque possuía muitas propriedades.
23 Ɛn Zozi 'a 'vɩ 'e -srunɔn lɛ 'nan: «Maan ve 'cɛɛ 'wɩ tɩglɩ 'a 'nan, fɛzan -le drɛdɩ Bali -le mingɔnnɛn trɛdavɛ -a bɛ, e ya 'plɛblɛ.
23 Disse, então, Jesus aos seus discípulos: Em verdade vos digo que é difícil entrar um rico no Reino dos céus.
24 Ɛn maan ve "nyian 'cɛɛ 'nan, -wi -dan nɛn waa laabo shamo bɛ, ya'a -kɔlaman -wladɩ -a 'mɛnzrɛn -yrɛ ji dɩ. -A -tʋwli "nɛn "nyian fɛnɔn 'le vɛ -a. Drɛdɩ Bali -le mingɔnnɛn trɛdavɛ -a bɛ, e ya -wlɔ 'plɛblɛ 'wlidɩ.»
24 E outra vez vos digo que é mais fácil passar um camelo pelo fundo de uma agulha do que entrar um rico no Reino de Deus.
25 Zɩ -a -srunɔn 'wɩnun zɩɛ -a 'man bɛ, e wla o man -wlidɩ, ɛn waa laabʋ -yrɔ 'nan: «-Te 'bɛ a zɩɛ, -tɩɛ -kɔlaman -e 'e 'si 'wɩ 'ji "mɛn?»
25 Os seus discípulos, ouvindo isso, admiraram-se muito, dizendo: Quem poderá, pois, salvar-se?
26 Zozi o -nanjɛɛn, ɛn e 'nan -wlɛ 'nan: «Min 'ka 'kɔlaman 'e 'fli 'sidɩ -a 'wɩ 'ji dɩ, 'pian Bali -kɔlaman 'wɩ pɛɛnɔn drɛdɩ -a.»
26 E Jesus, olhando para eles, disse-lhes: Aos homens é isso impossível, mas a Deus tudo é possível.
27 -A -nan nɛn Piɛri "e -yrɛ 'nan: «Kʋ 'si fɛ pɛɛnɔn -sru, ɛn kʋ sɔɔnla 'i -sru. -Mɛ "nɛn "kʋ "ye -ji?»
27 Então, Pedro, tomando a palavra, disse-lhe: Eis que nós deixamos tudo e te seguimos; que receberemos?
28 Ɛn Zozi e 'nan -wlɛ 'nan: «Maan ve 'cɛɛ 'wɩ tɩglɩ 'a 'nan, tʋ nɛn fɛnun pɛɛnɔn dra 'e 'trɛ, te 'an 'bɔ Blamin -pɩ an ya 'an -nyrandɩ 'mɛn tin 'ba pɛin -dan da bɛ, kaa nɛn ka 'ta 'wʋla 'an -sru "bɛ, ka -kɔan 'ka -nyrandɩ "nyian mingɔnnɛn pɛin -fuda "fli "da, ɛn cɛɛ Izraɛl 'lɛglɔn 'fuda "fli "le tin "baa.
28 E Jesus disse-lhes: Em verdade vos digo que vós, que me seguistes, quando, na regeneração, o Filho do Homem se assentar no trono da sua glória, também vos assentareis sobre doze tronos, para julgar as doze tribos de Israel.
29 Ɛn min oo min nɛn 'mɛn "wɛan e 'si 'e 'fla, -te 'bɛ "cɛɛ dɩ e 'si 'e "bʋɩnun -sru, -te 'bɛ "cɛɛ dɩ e 'si 'e "blunun -sru, -te 'bɛ "cɛɛ dɩ e 'si 'e "tɩ 'lee 'e "bʋ -sru, -te 'bɛ "cɛɛ dɩ e 'si 'e nan 'lee 'yee 'nɛnnun -sru, -te 'bɛ "cɛɛ dɩ e 'si 'yee -yɔ -sru "bɛ, -a san zɩɛ yaa pɛɛnɔn zɩɛ -a ye 'e 'pa -a -yaa tʋ. Ɛn 'belidɩ nɛn ya'a 'nyaan dɩɛ, e dra -yee vɛ -a.
29 E todo aquele que tiver deixado casas, ou irmãos, ou irmãs, ou pai, ou mãe, ou mulher, ou filhos, ou terras, por amor do meu nome, receberá cem vezes tanto e herdará a vida eterna.
30 Minnun nɛn o -trɔa 'si 'lɛ bɛ, o "kaga -taa "fɔlɛa "da, ɛn minnun nɛn o -fɔla "da "bɛ, o "kaga -taa "drɛlɛ -si 'lɛnɔn 'a.»
30 Porém muitos primeiros serão derradeiros, e

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.