Marcos 11
Yaouré NT (YRE_WBT) vs NVI
1 Zozi 'lee 'e -srunɔn a -plinan Zeruzalɛm. O 'bɔ 'flanun nɛn o o laabo Befaze 'lee Betani bɛ -a "srɔn. 'Flanun zɩɛ o ya Olivie pɔn man. Ɛn Zozi 'e -srunɔn "fli 'pa 'sia 'o 'lɛ. Yaa 'vɩ -wlɛ 'nan:
1 Quando se aproximaram de Jerusalém e chegaram a Betfagé e Betânia, perto do monte das Oliveiras, Jesus enviou dois de seus discípulos,
2 «'Ka 'kʋ 'fla nɛn, 'ka 'lɛ bɛ -a da! -Te ka 'bɔla 'nan nun bɛ, ka -aflumun planɛn ye 'e 'baa -tɔdɩ. Min 'ka tian 'fɔlɛ "da "dɩ. 'Ka baa 'sʋ -e 'ka 'ta -a 'mɛn 'gʋ!
2 dizendo-lhes: "Vão ao povoado que está adiante de vocês; logo que entrarem, encontrarão um jumentinho amarrado, no qual ninguém jamais montou. Desamarrem-no e tragam-no aqui.
3 -Te min -tʋ -a laabʋ 'ka 'lɔ 'nan, -mɛ "nɛn kaa dra -yrɛ "bɛ, 'ka vɩ -yrɛ 'nan: ‹Minsan "e 'nan, -aflumun 'wɩ a 'e man. 'Pian e -taa "a -naagʋ.› »
3 Se alguém lhes perguntar: ‘Por que vocês estão fazendo isso? ’ digam-lhe: ‘O Senhor precisa dele e logo o devolverá’ ".
4 O -kʋ, ɛn o 'bɔ -aflumun planɛn man 'e 'baa -tɔdɩ 'kɔn 'tʋ -kpɛin "man bei -si man. Ɛn waa baa 'sʋ.
4 Eles foram e encontraram um jumentinho, na rua, amarrado a um portão. Enquanto o desamarravam,
5 -A -nan nɛn minnun nɛn o cɩ -nan bɛ, o -mienun -a laabʋ -wlɔ 'nan: «-Mɛ "nɛn kaa dra? -Mɛ "le "wɛan nɛn kaa baa 'sʋ?»
5 alguns dos que ali estavam lhes perguntaram: "O que vocês estão fazendo, desamarrando esse jumentinho? "
6 'Wɩ nɛn Zozi -a 'vɩ -wlɛ "bɛ, -a 'bɔ nɛn waa 'vɩ -wlɛ. Ɛn minnun o 'tʋɩ, waa drɛ.
6 Os discípulos responderam como Jesus lhes tinha dito, e eles os deixaram ir.
7 O -kʋ -aflumun planɛn zɩɛ -a Zozi lɛ. O 'wee sɔnun paala -a koda, ɛn e -nyran "da.
7 Trouxeram o jumentinho a Jesus, puseram sobre ele os seus mantos; e Jesus montou.
8 Minnun "kaga 'wee sɔnun paala -a 'lɛ. Ɛn min -mienun yiba "pɛnɛnnun cɛɛn, ɛn waa 'pla -a 'lɛ.
8 Muitos estenderam seus mantos pelo caminho, outros espalharam ramos que haviam cortado nos campos.
9 Minnun nɛn Zozi 'lɛ bɛ, 'lee minnun nɛn o -sru "bɛ, o pladɩ 'sia -a vɩdɩ -a 'nan:
9 Os que iam adiante dele e os que o seguiam gritavam: "Hosana! " "Bendito é o que vem em nome do Senhor! "
10 — ausente —
10 "Bendito é o Reino vindouro de nosso pai Davi! " "Hosana nas alturas! "
11 Zɩ Zozi wlala Zeruzalɛm zɩɛ. Ɛn e -kʋ Bali -pan 'kuin 'nan -e 'e fɛ pɛɛnɔn -nanjɛn. Zɩ -pei "ta taan "bɛ, ɛn e 'bɔla, e -kʋ Betani 'o 'vale 'e -srunɔn 'fuda "fli "a.
11 Jesus entrou em Jerusalém e dirigiu-se ao templo. Observou tudo à sua volta e, como já era tarde, foi para Betânia com os Doze.
12 Tʋ cɛɛn ɛn Zozi 'si Betani 'o 'vale 'e -srunɔn 'a. "Wɛɛ -ta -sia bɛ, ɛn dra Zozi 'tɛdɩ 'sia.
12 No dia seguinte, quando estavam saindo de Betânia, Jesus teve fome.
13 -A -nan nɛn e fijie yiba "tʋ 'yɩ -kɔɔbli te -a 'la a "da. Ɛn Zozi 'kʋ -a -nanjɛnlɛ 'nan -te -a 'blʋ a "maan? Zɩ e 'bɔ yiba zɩɛ -a wlu bɛ, -a 'la 'saza nɛn yaa 'yɩ "da. Kɔɔ fijie ba tʋ "cɛɛ dɩ.
13 Vendo à distância uma figueira com folhas, foi ver se encontraria nela algum fruto. Aproximando-se dela, nada encontrou, a não ser folhas, porque não era tempo de figos.
14 Ɛn Zozi -a 'vɩ yiba zɩɛ -yrɛ 'nan: «Te min -tʋ 'e 'i 'blʋ -blɩ 'li "fo "dɩ!» -A -srunɔn 'wɩ zɩɛ -a 'man.
14 Então lhe disse: "Ninguém mais coma de seu fruto". E os seus discípulos ouviram-no dizer isso.
15 "Bɛ -sru o 'bɔla Zeruzalɛm, ɛn Zozi wla Bali -pan 'kuin. Minnun nɛn o cɩ Bali -pan fɛnun -tannan, 'lee minnun nɛn o cɩ -a 'lɔnan bɛ, e o -pindɩ 'sia. E "lala ta -fɔɔnɔn 'le 'tablonun, 'lee -plablo -tannɔn 'le pɛinnun fuila "man.
15 Chegando a Jerusalém, Jesus entrou no templo e ali começou a expulsar os que estavam comprando e vendendo. Derrubou as mesas dos cambistas e as cadeiras dos que vendiam pombas
16 Ɛn ya'a min -tʋ 'tʋɩlɛ -e 'e 'ciɩ fɛ -tʋ -a Bali -pan 'kuin dɩ.
16 e não permitia que ninguém carregasse mercadorias pelo templo.
17 Zozi 'wɩ 'pla -wlɛ. E 'nan: «E ya 'e 'crɛn -tɛdɩ Bali -le 'fluba 'ji 'nan, Bali "e 'nan:'Pian kaa drɛ crin wʋnan -a.»
17 E os ensinava, dizendo: "Não está escrito: ‘A minha casa será chamada casa de oração para todos os povos’? Mas vocês fizeram dela um covil de ladrões".
18 Zɩ Bali -pannɔn 'tanɔn 'lee 'fluba 'ci vɩnɔn 'wɩ zɩɛ -a 'man bɛ, ɛn o Zozi 'man -wɛɛdɩ 'sia 'nan -e 'o -tɛ. Kɔɔ nyɛn o 'cɛndɩ 'sia, -yee 'wɩ "paadɩ nɛn e ya 'sɔnan minnun pɛɛnɔn lɛ bɛ, -yee "wɛan.
18 Os chefes dos sacerdotes e os mestres da lei ouviram essas palavras e começaram a procurar uma forma de matá-lo, pois o temiam, visto que toda a multidão estava maravilhada com o seu ensino.
19 Zɩ funnin 'pla bɛ, ɛn Zozi 'lee 'e -srunɔn 'si Zeruzalɛm.
19 Ao cair da tarde, eles saíram da cidade.
20 Tʋ cɛɛn ɛn Zozi 'lee 'e -srunɔn lidɩ 'sia 'o da "nyian Zeruzalɛm. O fijie yiba zɩɛ -a 'yɩ, te e -ka e 'bɔ 'e "sɛin "man.
20 De manhã, ao passarem, viram a figueira seca desde as raízes.
21 Tɔɔn 'wɩ nɛn Zozi -a 'vɩ fijie yiba zɩɛ -a man bɛ, -a -cin -tɔ Piɛri ji. Ɛn yaa 'vɩ Zozi lɛ 'nan: «Bali -le 'wɩ "paazan, "i 'yiɔ! Fijie yiba "nɛn 'i wei 'pla "man "bɛ, e -ka.»
21 Lembrando-se Pedro, disse a Jesus: "Mestre! Vê! A figueira que amaldiçoaste secou! "
22 Ɛn Zozi -a 'vɩ 'e -srunɔn lɛ 'nan: «'Ka yi -tɛra Bali da!
22 Respondeu Jesus: "Tenham fé em Deus.
23 Maan ve 'cɛɛ 'wɩ tɩglɩ 'a 'nan, -te min -tʋ -a 'vɩ pɔn 'labɛ -yrɛ 'nan: ‹'I 'sʋra 'gʋ, 'i 'kʋ -tɛ jemie -va,› ɛn min zɩɛ ya'a 'e 'ci -fɔɔlɛ dɩ, 'pian e yi -tɛra "da 'nan Bali -a 'lɛ sɔɔman 'yrɛ bɛ, e dra.
23 Eu lhes asseguro que se alguém disser a este monte: ‘Levante-se e atire-se no mar’, e não duvidar em seu coração, mas crer que acontecerá o que diz, assim lhe será feito.
24 -Yee "wɛan maan ve 'cɛɛ 'nan, fɛ pɛɛnɔn nɛn kaa laabo Bali 'lɔ te ka ya Bali trʋ 'banan bɛ, 'ka yi -tɛra "da 'nan kaa 'yɩ 'va, tɔɔn kaa ye!
24 Portanto, eu lhes digo: tudo o que vocês pedirem em oração, creiam que já o receberam, e assim lhes sucederá.
25 Ɛn -te ka "ta Bali trʋ "baa, te min -tʋ man wɩ a 'ka 'ji bɛ, 'ka 'cɛ -yrɛ! 'Ka drɛ zɩɛ -e 'ka "tɩ "nɛn laji lou "bɛ, 'wɩnun nɛn kaa drɛ -yrɛ "wlidɩ "bɛ, 'e 'cɛ 'cɛɛ.
25 E quando estiverem orando, se tiverem alguma coisa contra alguém, perdoem-no, para que também o Pai celestial lhes perdoe os seus pecados".
26 ['Pian -te ka'a min man wɩ cɛa dɩɛ, 'ka "tɩ "nɛn laji lou "bɛ, 'wɩnun nɛn kaa drɛ -yrɛ "wlidɩ "bɛ, ya'a "nyian "e cɛa 'cɛɛ dɩ.»]
26 Mas se vocês não perdoarem, também o seu Pai que está no céu não perdoará os seus pecados.
27 "Bɛ -sru Zozi 'lee 'e -srunɔn 'bɔla "nyian Zeruzalɛm. Ɛn Zozi 'ciɩdɩ 'sia Bali -pan 'kuin. -A -nan nɛn Bali -pannɔn 'tanɔn 'lee 'fluba 'ci vɩnɔn 'lee min cejenun pli "man.
27 Chegaram novamente a Jerusalém e, quando Jesus estava passando pelo templo, aproximaram-se dele os chefes dos sacerdotes, os mestres da lei e os líderes religiosos e perguntaram.
28 Waa laabʋ -yrɔ 'nan: «-Kɔladɩ "cɛn "a nɛn i 'wɩnun zɩɛ -a drɛ? Ɛn -tɩɛ -si -nɔn 'yiɛ?»
28 "Com que autoridade estás fazendo estas coisas? Quem te deu autoridade para fazê-las? "
29 Ɛn Zozi -a 'vɩ -wlɛ 'nan: «An 'bɔ "nyian an "ta 'wɩ 'tʋwli "cɛ laabo 'ka 'lɔ. -Te kaa -sru 'vɩ 'mɛn bɛ, -kɔladɩ nɛn an 'wɩnun zɩɛ -a drɛ 'a bɛ, maan -ci "sia 'cɛɛ.
29 Respondeu Jesus: "Eu lhes farei uma pergunta. Respondam-me, e eu lhes direi com que autoridade estou fazendo estas coisas.
30 -Tɩɛ Zan 'pa 'sia 'nan 'e 'ta min -batize drɛ? Minnun 'bɛ 'pa 'sia, -baa Bali 'bɛ 'pa 'sia? 'Ka vɩ 'mɛn!»
30 O batismo de João era do céu ou dos homens? Digam-me! "
31 -A -nan nɛn waa vɩdɩ 'sia 'o cin yei 'nan: «-Te -kaa 'vɩ 'nan: ‹Bali 'bɛ 'pa 'sia bɛ›, e -taa -a laabʋlɛ -kaa 'lɔ 'nan: ‹-Mɛ "le "wɛan nɛn ka'a yi -tɛala 'wɩ nɛn Zan -a 'vɩ bɛ -a da dɩ?›
31 Eles discutiam entre si, dizendo: "Se dissermos: ‘do céu’, ele perguntará: ‘Então por que vocês não creram nele? ’
32 Ɛn -te -kaa 'vɩ 'nan: ‹Minnun 'bɛ 'pa 'sia bɛ›, minnun pɛɛnɔn -taa 'wunlɛa -kaa man.» Zuif 'nɔn 'tanɔn zɩɛ, "klan a o ji, kɔɔ minnun pɛɛnɔn Zan "siala Bali 'lewei vɩzan -a.
32 Mas se dissermos: ‘dos homens’... " Eles temiam o povo, pois todos realmente consideravam João um profeta.
33 -Yee "wɛan nɛn waa 'vɩ Zozi lɛ 'nan: «Kʋ'a san tɔa dɩ.» Ɛn Zozi -a 'vɩ -wlɛ 'nan: «An 'bɔ "nyian min nɛn e -si -nɔn 'mɛn ɛn an 'wɩnun zɩɛ -a drɛ bɛ, ma'an 've 'cɛɛ dɩ.»
33 Eles responderam a Jesus: "Não sabemos". Disse então Jesus: "Tampouco lhes direi com que autoridade estou fazendo estas coisas".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.