Lucas 8

Yaouré NT (YRE_WBT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 "Bɛ -sru ɛn Zozi 'kʋ 'fla -dandan 'lee 'fla "wɛnwɛnnɛnnun da, te e -ko Bali -le 'wɩ 'nɔnnɔn vɩdɩ -a -yee mingɔnnɛn -blɩdɩ da. -Wɛɛ cɩ 'o 'vale 'e -srunɔn 'fuda "fli "a.
1 Veya bai’ab na’atube sasawar ufunamaim, Jesu ana bai’ufununayah nah 12 bairi hin bar awan, awan hirun hitit God ana aiwob isan Tur Gewasin binan hiremor.
2 Ɛn lɩmɔn -mienun nɛn e -yʋ -wlidɩ "pin o -sru, ɛn e -cɛ 'si o man bɛ o -kʋla Zozi -sru "nyian. Mari nɛn waa laabo Madala bɛ e ya o va. Zozi -yʋ -wlidɩ 'sɔravli "pin lɩ zɩɛ -a -sru.
2 Hinan wanawanahimaim, i baibin afa sawow yumatah ta ta hibow hima’am, naatu demon kakafih hitar gubih hima’am Jesu biyawasih auman bairi hin. Mary wabin ta Magdalin biyanamaim demon seven Jesu nunih hititit auman bairi hin.
3 Ɛn lɩmɔn -tʋ nɛn waa laabo Zanɛn bɛ e ya "nyian o va. Lɩ zɩɛ -a -sran 'tɔ nɛn Suza, -yɛɛ yiɛ -tɔa Erodi -le 'kɔn 'va. Ɛn lɩmɔn -tʋ waa laabo Sizanɛn bɛ e ya o va "nyian, 'lee lɩmɔn -mienun nɛn o 'pa Zozi 'lee 'e -srunɔn 'va 'wee fɛnun -a bɛ -wɛɛ cɩ.
3 Naatu Herod ana bowayan orot ukwarin wabin Chuza i aawan Joanna, Susanna, naatu baibin afa auman bairi hin. Naatu iti baibin hai kabayamaim Jesu ana bai’ufununayah bairi hibaisih hai bowabow wanawananamaim.
4 Yi -tʋ da bɛ minnun "kaga "ta Zozi 'va. O 'si 'fla 'tʋdʋ pɛɛnɔn da, ɛn o -ta. Ɛn Zozi 'wɩ "paadɩ 'sia o ji -kɔnnɛn "ji. Yaa 'vɩ -wlɛ 'nan:
4 Sabuw rou’ay gagamin maiyow bar awan ta ta’ane hinan tafaram awan karatan, naatu Jesu oroubonamaim sabuw iuwih eo,
5 «Min -tʋ 'bɛ 'kʋ 'yee 'saa 'fɔlɛ. "Yɛɛ 'saa 'wɛɛn bɛ, -a 'wlɛ plɔɛn 'sran -si man. Minnun taanla "da, ɛn "lomannun -ta, waa blɩ.
5 “Ana veya ta orot ana ub tanumamih bow in ana me bifufubiy yanamaim tit, naatu ana ub ta ta asi’asiy ana veya ub afa i ef yanamaim hire, sabuw hina tafan hibat hiwas tatanen hin, naatu mamu hire hibow hi’aa.
6 -A 'wlɛ -mie -sran puo da. "Yɛɛ 'bɔ bɛ, ɛn e -ka, 'yi 'ka "man "dɩ -le "wɛan.
6 Ub afa i to yanamaim hire, baise hikuboubunih hiyey ana maramaim veya re rarih etei himorob, anayabin me owasasin.
7 -A 'wlɛ -mie -sran fɛnan nɛn -tɛin -taa "bɔlɛ -a -nan. -Tɛin zɩɛ e 'tu, e blala 'saa man, ɛn yaa -tɛ.
7 Ub afa i kokor ro’oh wanawanahimaim hire, naatu hikuboubunih bairi hiyen, baise kokor hiyen sasa hai fafa’amaim ub gewasih hirouw.
8 -A 'wlɛ plɔɛn 'sran 'trɛ "yi "da. E 'bɔ, ɛn e -sɛn "da. -A bɛ -tʋ 'wlɛ a "man -yaa tʋ.» Ɛn Zozi -a 'le 'sran -wlɛ 'nan: «Min nɛn 'wɩ man "trɔɛn "cɩ -a -wulo -man bɛ, -a san 'e man!»
8 Naatu ub afa i me gewasin yanamaim hire, hikuboubunih hiyen gewas hiw ai ta’ita’imon afe’eh ro’oro’oh etei 100 na’atube hiya.” Naatu Jesu ana tur yomaninamaim eo, “O yait tain nama’am na’at iti tur inanowar.”
9 Ɛn Zozi -srunɔn -a laabʋ Zozi 'lɔ 'nan: «-Kɔnnɛn "nɛn yia -fɔ zɩɛ, -a -ci nɛn 'nɔn?»
9 Jesu ana bai’ufununayah hikok oroubon anayabin so’ob isan hina hibatiy.
10 Ɛn Zozi "e 'nan -wlɛ 'nan: «Kaa 'gʋɛ, 'ka lɛ nɛn Bali 'yee 'wɩ yɔɔdɩ nɛn 'e min "paala 'a bɛ -a -ci 'si. 'Pian minnun nɛn o 'ka 'an -srunɔn 'a dɩɛ, "o 'wɩ pɛɛnɔn maan -kɔnnɛn "ji. Bali -a drɛ zɩɛ 'nan -e 'o fɛ -nanjɛn, te wa'a -kɔnnɛn 'ye dɩ, ɛn -e 'o 'wɩ man, te wa'a -ci maan dɩ.»
10 Baise Jesu iyafutih eo, “So’ob wa’iwa’irin God ana aiwob isan i God kwa it, baise sabuw afa isah i oroubonamaim ao, saise abisa bukamaim hikikirum niturobe, ‘Matah hinakubar hinanuw, baise boro men hina’itin, tainih nawayay tur hinanowar, baise boro men naniyan hinab.’”
11 Ɛn Zozi "e -wlɛ 'nan: «-Kɔnnɛn "nɛn maan -fɔ bɛ, -a -ci nɛn 'gʋ: 'Saa 'wlɛ bɛ -yɛɛ cɩ "le Bali -le 'wɩ 'nɔnnɔn 'le 'wɩ 'zʋ.
11 “Oroubon anayabin i iti. Ub i God ana tur gewasin.
12 Min -mienun -le vɛ bɛ, 'wɩ nɛn e 'bɔ 'saa 'wlɛ nɛn e -sran -si man bɛ -a man bɛ, -yɛɛ bɔa "nyian -wee "man. O Bali -le 'wɩ 'nɔnnɔn maan, 'nun tɔɔn -e Satan 'e 'ta -a 'si o ji. Kɔɔ e 'ka "vale 'o 'ta wʋla "da -e 'o 'si 'wɩ 'ji dɩ.
12 Ub ef yanamaim hire’ere i sabuw God ana tur hinowar hibai, baise Demon Mowan na tur gewasin sabuw dogorohimaim bosair, anayabin Demon Mowan men ekokok sabuw tur gewasin hinanowar hinitumatum naatu yawas hinab.
13 Min -mienun -le vɛ bɛ, 'wɩ nɛn e 'bɔ 'saa 'wlɛ nɛn e -sran puo da bɛ -a man bɛ, -yɛɛ bɔa "nyian -wee "man. O Bali -le 'wɩ 'nɔnnɔn maan, 'nun tɔɔn o "we "man ci "nrandɩ -a. 'Pian wa'a tʋe -e -a "sɛin 'e 'kʋ -kɔɔbli dɩ. O yi -tɛala "da tʋ "wɛnnɛn 'a, 'pian -te 'wɩ 'tɔndɔn bɔdɩ 'sia o man bɛ, tɔɔn -e 'o 'si Bali -sru.
13 Ub afa to yan hire’ere, i sabuw God ana tur tenonowar ana maramaim i tibiyasisir, baise aurin an wairoron en, anayabin tur tenonowar ana veya boro hinitumitum naatu routobon nan nabubuwih ana veya boro mar ta’imon hinara’iy.
14 Min -mienun -le vɛ bɛ, 'wɩ nɛn e 'bɔ 'saa 'wlɛ nɛn e -sran fɛnan nɛn tɛin -taa "bɔlɛ bɛ -a -nan bɛ -yɛɛ bɔa "nyian -wee "man. O Bali -le 'wɩ 'nɔnnɔn maan, o "we "man. Minnun zɩɛ 'o 'ci "nrɔndɩ "siala 'trɛda fɛnun "kaga "da. Fɛ yɩdɩ o see "paaman. O ya "vale fɛ pɛɛnɔn 'e drɛ -wee vɛ -a. 'Wɩ zɩɛ -yɛɛ -si -tɔa Bali wei lɔ, -e 'e vɩlɛ 'e 'nyranman 'pa o man dɩ.
14 Ub afa kokor ro’on wanawanah hire’ere, i sabuw God ana tur tenonowar, baise iti tafaram ana yasisir, tafaram ana yababan, naatu tafaram ana sawar isah tenotanot kwanekwan; imih ro’oh etei tekokokor naatu men ta ebiyamur.
15 Min -mienun -le vɛ bɛ, 'wɩ nɛn e 'bɔ 'saa 'wlɛ nɛn e -sran 'trɛ "yi "da bɛ -a man bɛ, -yɛɛ bɔa "nyian -wee "man. O Bali -le 'wɩ 'nɔnnɔn maan 'o 'ci 'fɩdaa 'a. Waa paala 'o 'ji te o 'ta wʋla "da -e -a "nɛn 'e bɔla.»
15 Baise ub me gewasin yan hire’ere, i sabuw iyab God ana Tur Gewasin hinowar dogoroh tutufin etei hibai, naatu nati tur isan hiten nowanowar tebowabow boro niw.
16 "Bɛ -sru ɛn Zozi "e 'nan -wlɛ "nyian 'nan: «Min 'ka -kannɛn 'fɔa "nɛn 'vaa -e 'e yɔɔ fɛ -tʋ -a dɩ, -te 'bɛ "cɛɛ dɩɛ, -e 'e yɔɔ nyinnan "davɛ wlu dɩ. 'Pian yaa -tɔala fɛnan 'wein da, 'nan -e minnun nɛn o -wlamlan 'yee 'kuin bɛ, 'o -san yɩ.
16 “Orot men yait ta ramef ito’ab noukwat wanawanan tarafut in, o gem babanamaim yai in to’abamih. Baise ana efanamaim sikof, saise sabuw boro ana marakawin hina’itin naatu kawin hinan bar hinarun.”
17 Maan -cin -tɔa 'ka 'ji 'nan, fɛ -tʋ 'ka 'fo 'e yɔɔdɩ -trilii, -e 'e vɩlɛ 'e bɔla 'ji dɩ. Ɛn 'wɩ yɔɔdɩ -tʋ "ka -e 'o vɩlɛ 'o man fɛnan 'wein da dɩ.
17 “Anayabin abisa baibunuwenamaim inu’in, God boro nabotait nirerereb, naatu abisa hisakirafut inu’in, sum boro natakweb nan bebeyan marakawamaim natit.”
18 'Wɩ nɛn maan ve 'cɛɛ bɛ, 'ka "trɔɛn "tɔ -yrɛ 'kpa tɩglɩ! Kɔɔ min nɛn yaa 'pla 'e 'ji bɛ, -a san lɛ nɛn maan "paa "da "nyian. 'Pian min nɛn ya'a 'palɛa 'e 'ji dɩɛ, -a "tiɛnnɛn nɛn -yrɔ "bɛ, waa "sia -yrɔ.»
18 Imih tur iti kwanonowar i kwananowar gewas, anayabin orot yait isnubanub tur enonowar gewagewas, God boro dogoron nabotawiy tur moumurih na’in naniyah boro naso’ob. Baise orot yait tur isan men isnubanub enonowar, dogoron boro nahirafut naatu abisa kikimin ana notamaim ma enotanot auman God boro nabosair.”
19 Ɛn Zozi "bʋ 'lee Zozi "bʋɩnun -ta. 'Pian minnun "kaga "le "wɛan wa'a -kɔlalɛ -plidɩ -a Zozi "srɔn "dɩ.
19 Jesu hinah naatu taitin itinamih hina, baise men karam boro hita run biyan hitatit, anayabin sabuw rou’ay gagamin na’in ef hifut.
20 Tɔɔn ɛn minnun -a 'vɩ Zozi lɛ 'nan: «'I "bʋ 'lee 'i "bʋɩnun a bei, o ya "vale 'wei 'man ye.»
20 Orot ta na Jesu biyan tit eo, “O hinat naatu taitit hina ufun tebatabat tekokok o hina’iti.”
21 Ɛn Zozi "e 'nan -wlɛ 'nan: «Minnun nɛn, o Bali wei maan, te o 'ta wʋla "da "bɛ, -wɛɛ cɩ 'an "bʋ "a, ɛn -wɛɛ cɩ 'an "bʋɩnun -a.»
21 Jesu sabuw etei nati hibatabat iuwih eo, “Sabuw iyab God ana tur hinowar tebobosiyasiyar, nati sabuw i ayu hinai naatu taitu.”
22 Yi -tʋ da bɛ, Zozi 'fɔ -klʋ -tʋ -ji 'o 'vale 'e -srunɔn 'a, ɛn e 'nan -wlɛ 'nan: «-Kaa kʋ 'yi -sru.» Ɛn o -si 'sia.
22 Ana veya ta Jesu ana bai’ufununayah bairi wa afe’en hiyen naatu iuwih, “Kwana boy tana rabon tanan harew kukuf rewan raunane tanayen.” Basit wa hinatait hitit,
23 "Wɛɛ -kɔn -kʋnan 'yi yiɛ da bɛ, ɛn yi -fɔla Zozi da. Tɔɔn fulɔ 'plɛblɛ 'tʋ "fɛɛndɩ 'sia 'yi zɩɛ -a yiɛ da, ɛn 'yi 'sɛndɩ 'sia 'klʋ -ji. 'Wɩ nɛn e 'bɔ o man bɛ, e ya 'plɛblɛ.
23 rar hikutatar hirabon hin. Nati ana veya’amaim Jesu matan fot wa wanawanan inure inu’in naniyan meyemeye wowog batabat tafair tit kukuf yan re rabih, wa harew iwan hisiwisiw men karam.
24 -A -nan nɛn -a -srunɔn -pli "man, ɛn waa fuʋdɩ 'sia. Waa 'vɩ -yrɛ 'nan: «'Kʋ 'san! 'Kʋ 'san! 'I 'fuʋ! 'Kʋ 'nan cɛɛn 'nyandɩ man.» Ɛn Zozi wluan, e paan fulɔ 'lee 'yi da 'plɛblɛ. 'Nun tɔɔn fulɔ "fɛɛndɩ -ta "tra, ɛn 'yi 'ta "tra. Ɛn fɛnan -tɔ flɩɩ.
24 Basit bai’ufununayah hina Jesu hibunibun hio, “Regah, Regah! Wa iu’unun tana morob!” Jesu misir wowog, yabat hairi kwararih iuwih, mar ta’imonamo nuwarob e’afuw.
25 "Bɛ -sru ɛn Zozi 'a laabʋ 'e -srunɔn 'lɔ 'nan: «Ka'a yi tɛala 'an da dʋʋ?» 'Wɩ nɛn Zozi "sia -a drɛnan bɛ, e o cɛɛn nyɛn -a, ɛn e o 'lɛbo "fɔ. Waa laabʋdɩ 'sia 'o cin lɔ 'nan: «-Mɛ "sʋ -man min 'bɛ cɩ zɩɛ? Yaa 'vɩ fulɔ 'lee 'yi lɛ 'nan, 'o 'ta -tɔ, ɛn waa wei 'man "yi.»
25 Imaibo ana bai’ufununayah ibatiyih, “Kwa a baitumatum i menamaim kwayai?”
26 Zozi 'lee 'e -srunɔn Galile 'yi cɛɛn 'ji, ɛn o 'bɔla Geraze 'nɔn 'le 'lɛglɔn 'ji. Geraze 'lɛglɔn 'lee Galile 'lɛglɔn a 'o cin yra 'sɛzɛ, 'pian 'yi 'bɛ o "cɛan 'e cin man.
26 Jesu ana bai’ufununayah bairi hiboy hirabon hin tafaram Gerasa imaim hitit, Galilee harew kukuf rewan raunane.
27 Zɩ Zozi 'si -klʋ -ji, e sɔɔnla "tra "bɛ, ɛn 'fla zɩɛ -a da min -tʋ -ta -a 'lɛ. Min zɩɛ -yʋ -wlidɩ "kaga "a -a -sru. -A -nan 'mɔn 'kpa te ya'a sɔ wo 'e man dɩ, ɛn ya'a 'nyian 'kuin dɩ, 'pian e nyian min -yrɛ da.
27 Jesu wa afe’enane dones yan bisure auman, orot ta nati bar merarane demon koun hiyen hiforatoun kwamur manin maiyow ana bar itumar, segar rah yahimaim, watu’umaim in ma reremor tit nan hairi hitar.
28 Zɩ e Zozi 'yɩ bɛ, ɛn e paan. E "po sɔɔn Zozi 'wlu, ɛn yaa 'vɩ -yrɛ wei 'plɛblɛ 'ji 'nan: «Zozi, 'yie -mɛ "wɩ nɛn 'an man? Bali nɛn min ta lou "bɛ -a -pɩ nɛn yia, maan -tɔa zɩ. 'I yra 'si, te 'i 'tɛ 'pa 'an da dɩ!»
28 Naatu nuw Jesu i’itin ana veya nanamaim ra’iy rerey fanan aumetawat na’in iwow eo, “Jesu God auyomtoro’ot Natun, ayu isau boro abisa inasinafumih kunan? Abifefeyani men baimakiy initu!”
29 Zozi a -a vɩnan -yʋ -wlidɩ "lɛ 'nan, 'e 'si -a -sru. -Yee "wɛan nɛn e 'wɩ zɩɛ -a 'vɩ. Min zɩɛ -yʋ -wlidɩnun a -a -sru -a -nan 'mɔn. Minnun -a -pɛ -yrɩman -bulalɛ baa -a, -e 'o -bulalɛ -fɔ -a cɛin -man. 'Pian e baa zɩɛ -a "cɛɛnman 'e man, -e -yʋ -wlidɩnun 'o 'kʋ -a "bui "da.
29 Iti na’atube eo, anayabin demon mowan orot baihamiyin titamih Jesu kwarartatab iu. Mar maumurih maiyow demon kakafih iti orot ana yawas etei hibi’a’afiy, an uman seinimaim ti’utan dibur baremaim tekaif tema’am, baise itukwar chain tituru’uru’um, tebonawiy ten arar yan imaim ema ereremor.
30 Zozi -a laabʋ -yrɔ 'nan: «'I 'tɔ nɛn 'nɔn?» Ɛn e 'nan Zozi lɛ 'nan: «'An 'tɔ nɛn -kuli 'pa 'tʋ.» -Yʋ -wlidɩ "kaga "nɛn -a -sru, -yee "wɛan nɛn e 'wɩ zɩɛ -a 'vɩ.
30 Jesu ibatiy eo, “O wab i mi’itube?” Orot iya’afut eo, “Ayu wabu i ‘Burut.’” Anayabin demon maumurih na’in iti orot wanawanan hirun hiforatoun hima’am.
31 -A -nan nɛn -yʋnun 'bɔ toba -fɔdɩ 'sia Zozi lɛ 'nan: «'I yra 'si, te 'i 'tɔ 'kʋ man 'nan 'kʋ 'kʋ -klu nɛn -a 'leda "ka "dɩɛ, -a ji dɩ.»
31 Demon Jesu hifefeyan men hikok boro tiyafarih hitan Sou Awan Wanu’umin hitama.
32 Tʋ zɩɛ -a wlu bɛ, te 'sru 'pa 'tʋ a 'e 'blɩnan o "srɔn "pɔn -tʋ da. Ɛn -yʋ -wlidɩnun -a 'vɩ Zozi lɛ 'nan: «'I yra 'si, 'i 'kʋ 'pa 'sia 'srunun nɛn 'labɛ o va -e 'kʋ 'fɔ o -sru.» -A -nan nɛn Zozi 'si -nɔn -wlɛ, ɛn o -kʋ.
32 Naatu nati oyaw sisibinamaim i for burut hima hi’u’ufar, imih demon na for wanawanah run isan Jesu hifefeyan, naatu Jesu ana baibasit itih, iuwih hibihir hitit.
33 -Yʋ -wlidɩnun 'si min zɩɛ -a -sru, ɛn o -fɔ 'srunun -sru. 'Srunun 'bɔ flan 'sia pɔn 'sɛan man zia, ɛn o pɛɛnɔn 'sɛn 'yi 'va, te 'yi o -tɛɛman.
33 Demon orot biyanane hitit i hinunuw hin for wanawanah hirun, naatu for burut hibatabat fan naiwan hinunuw hire hin harew kukuf yan hire etei hi’atomatom himorob.
34 Zɩ 'sru -sru "pinnɔn 'wɩ zɩɛ -a -nan 'yɩ bɛ, o -tɛ -ji flan -a. O -kʋ -a -nan 'sinan 'palɛ 'fla 'lee fei -paannun da.
34 Naatu orot nati for hima’uten hima’am, abisa matar hi’itin, himisir hinunuw hin bar merar hitit, sabuw etei hai tur hi’owen. Naatu tur tasasar in sabuw afa bar merar gidigidihimaim hima’am auman hinowar.
35 -A -nan nɛn minnun -kʋ 'wɩ nɛn e drɛ bɛ -a -nan yɩlɛ. O 'bɔ Zozi man, ɛn o min nɛn -yʋnun 'si -a -sru "bɛ, -a 'yɩ. Sɔ a "da 'e wʋdɩ, ɛn e ya 'e -nyrandɩ Zozi 'cɛin -man, te -a ta 'si. Zɩ o 'wɩ zɩɛ -a -nan 'yɩ bɛ, "klan -sɛn o ji.
35 Sabuw abisa mamatar itinamih hitit hina Jesu biyan hititit, orot demon hiforatoun hima’am Jesu biyawas, i Jesu sisibinamaim mare, ukwarin ruboun ar bai us ma’am hi’itin hai bir ra’at.
36 Minnun nɛn 'wɩ zɩɛ e drɛ o yiɛ man bɛ, zɩ e drɛ 'lɔɔ ɛn -yʋ -wlidɩ 'si min zɩɛ -a -sru "bɛ, waa -nan 'sinan 'pa -wlɛ.
36 Naatu sabuw afa orot demon hiforatoun hima’am Jesu mi’itube iyawas hi’i’itin sabuw afa hai tur hi’owen.
37 -A -nan nɛn Geraze 'nɔn "kaga toba -fɔdɩ 'sia Zozi lɛ 'nan, 'e 'si 'wee 'lɛglɔn 'ji. Kɔɔ 'wɩ nɛn Zozi -a drɛ bɛ "klan -dan -sɛn o ji. Ɛn Zozi 'fɔ -klʋ -ji, 'nan -e 'e 'li 'e da.
37 Naatu sabuw nati tafaram Gerasa wanawanan hima’ama, Jesu hiu tafaram itumar, anayabin hai bir ra’at, naatu Jesu re wa bai matabir maiye rabon.
38 Min nɛn Zozi -a beli bɛ e 'nan Zozi lɛ 'nan: «'I yra 'si, 'kʋɛ 'ko 'yia!» 'Pian Zozi "e -yrɛ 'nan:
38 Naatu Orot nati demon biyanamaim hititit Jesu ifefeyan hairi namih, baise Jesu eo, “O i abiyafari
39 «-Cɛjɛ! 'I 'kʋ 'yie "kɔnnɛn, -e 'wɩ pɛɛnɔn nɛn Bali -a drɛ 'yiɛ bɛ, 'i -nan 'sinan 'pa!» E -kʋ, ɛn 'wɩ pɛɛnɔn nɛn Zozi -a drɛ -yrɛ "bɛ, yaa 'sinan 'pa 'fla yei fɛ pɛɛnɔn 'nan.
39 ina’intabir maiye a bar, abisa God isa sisinaf, i sabuw hai tur ina’owen.” Basit orot in bar merar run remor Jesu isan mi’itube sisinaf sabuw etei hai tur eowen.
40 Zɩ Zozi 'li 'e da Galile 'lɛglɔn 'ji bɛ, e 'bɔla, te min "kaga "a -a -pɛnnan. O -ta -a 'silɛ -sia.
40 Jesu matabir rabon na harew kukuf rewan raunane yey ana maramaim, sabuw rou’ay gagamin na’in hitit ana merar hiyi, anayabin isan hima hikakaif natit.
41 -A -nan nɛn Zuif 'nɔn 'le cin yɩ 'kɔn 'tazan -tʋ nɛn, waa laabo Zairus bɛ, e -ta Zozi 'va, e "po sɔɔn "wlu. E Zozi trʋ 'badɩ 'sia 'nan 'o 'kʋ -a 'yee 'kuin.
41 Naatu Jew hai Kou’ay Bar kaifenayan orot wabin Jairus na Jesu nanamaim sun yowen ifefeyan, ana kok i mi’itube Jesu hairi hitan ana bar.
42 Kɔɔ -yee 'nɛn 'tʋwli "a -kanan. 'Nɛn zɩɛ lɩmɔn nɛn, ɛn -a lɛ a -fuda 'fiili. Ɛn Zozi sɔɔnla -a -sru, te minnun -a -mɛan "man -pɛ pɛɛnɔn da.
42 Anayabin i natun babitai ta’imonamo ana kwamur 12 na’atube i ana sawow ra’at momorob.
43 Minnun zɩɛ o yei "bɛ, lɩ -tʋ a -nan, -cɛ a "man. -Cɛ zɩɛ e nyɛn -sɛanla "man, -a -nan lɛ -fuda "fli 'bɔ. [E -dɔdrɔ drɛ "kaga "bʋʋ "le "wɛan, -yee "lala pɛɛnɔn 'nyan -yrɔ.] 'Pian -dɔdrɔ -tʋ 'ka -kɔlalɛ -yee -cɛ zɩɛ -a 'yile yɩdɩ -a "fo "dɩ.
43 Nati sabuw wanawanahimaim i babin ta ana faifuwamaim rara kakafin bota’ar ma’am kwamur etei 12 na’atube sawar, yawas isan kabay gagamin maiyow doket tubunih baiyawasin isan sinaf, baise men yait ta iyawasimih.
44 Lɩ zɩɛ e pli Zozi man 'e koda zia, ɛn e klɛ -yee sɔ 'lɛbo "man. 'Nun tɔɔn, nyɛn -srandɩ "man 'le 'tɔ.
44 Nati ana veya’amaim sabuw rau’ay hinan wanawanan babin na Jesu ufunane tit eof ana faifuw tainin butubun, naatu mar ta’imonamo rara kakafin nununuw nutanub.
45 Ɛn Zozi 'a laabʋ 'nan: «-Tɩɛ klɛ 'an man?» Zɩ min -tʋ 'ka 'wɩlɛ dɩɛ, ɛn Piɛri "e 'nan Zozi lɛ 'nan: «Bali -le 'wɩ "paazan, min "kaga 'i 'si -fɔ, ɛn minnun 'i -mɛan "man -pɛ pɛɛnɔn da.»
45 Jesu naniyan tatam eo, “Yait ayu butubunu?”
46 'Pian Zozi "e 'nan: «'Wɩ 'kpa, min -tʋ klɛ 'an man. Maan -tɔa 'nan 'plɛblɛ 'tʋ 'bɔla 'an 'ji.»
46 Baise Jesu eo, “Sabuw afa ayu hibutubunu. Anayabin hibubutubunu ana veya’amaim au fair titit naniyan atatam.”
47 Zɩ lɩ zɩɛ, yaa -tɔ 'nan, Zozi -a -kɔnnɛn 'yɩ bɛ, e nyɔɔndɩ 'sia, ɛn e -ta. E "po sɔɔn Zozi 'wlu. 'Wɩ nɛn e drɛ 'lɔɔ, ɛn 'e klɛ Zozi man bɛ, yaa 'vɩ minnun pɛɛnɔn yiɛ man. Ɛn e 'yee -cɛ -nyandɩ wɩ 'vɩ "nyian.
47 Babin naniyan baib i yawas naatu men karam boro tibun, imih Jesu nanamaim an uman hi’oror auman tit sun yowen, sabuw etei matahimaim ana tur eowen aisim butubun, naatu bubutubun ana veya’amaim marta’imon yayawas auman ana tur eowen.
48 -A -nan nɛn Zozi "e -yrɛ 'nan: «An 'lu, i yi -tɛra 'an da, -yee "wɛan nɛn i beli. 'I 'fʋ -trɔɔ!»
48 Imaibo, Jesu babin isan eo, “Natu a baitumatumamaim iyawas. Tufuwamaim ina remor inan.”
49 Zozi 'fʋ 'wɩ zɩɛ -a vɩnan, ɛn cin yɩ 'kɔn 'tazan Zairus -le "kɔnnɛn 'pasiazan -tʋ -ta, ɛn e 'nan Zairus lɛ 'nan: «'I 'lu 'ka 'va. Te 'i Bali -le 'wɩ "paazan "koe "nyan "nyian dɩ.»
49 Jesu iti na’at bat eo auman, Kou’ay Bar ana bonawiyen orot ana barene kob hina hitit hio, “Jairus o natu babitai i morob, imih men bai’obaiyenayan nawiyin airi na isan inanotamih.”
50 Zɩ Zozi 'wɩ zɩɛ -a 'man bɛ, ɛn e 'nan Zairus lɛ 'nan: «Te 'i "klan dɩ. 'I yi -tɛra 'an da, -e 'e 'beli.»
50 Iti na’at hibat hio Jesu nowar, naatu Jairus isan eo, “Men inabir, baise initumatum natu babitai boro nayawas.”
51 Zɩ o 'bɔla "kɔnnɛn "bɛ, Zozi 'ka 'wɩlɛ "man -e min -tʋ 'e -wla -a -sru 'kuin dɩ. 'Pian yaa -si -nɔn Piɛri 'lee Zan 'lee Zaji 'lee 'nɛn "tɩ 'lee 'nɛn "bʋ "lɛ 'nan 'o -wla.
51 Naatu hina bar hititit ana veya’amaim, sabuw etei eotanih ufun hibat, i Peter, John, James, naatu kek hinah tamah akisihimo iuwih bairi bar wanawanan hirun.
52 Minnun nɛn 'kuin bɛ, o pɛɛnɔn a -wuɔnan, te o -pɛ a 'o 'win -ji. Ɛn Zozi "e 'nan -wlɛ 'nan: «Te 'ka 'wuɔ dɩ! 'Nɛn 'gʋɛ ya'a 'kalɛ dɩ, 'pian e ya yi -tɛnan.»
52 Sabuw etei kek momorob isan hiyababan hima hirererey, Jesu iuwih eo, “Men kwanarerey, kek i matan fot inu’in, men morobomih.”
53 Minnun -a sɛɛ wʋdɩ 'sia, kɔɔ waa -tɔa 'nan e -ka.
53 Sabuw etei Jesu eo i bai’iyab na’atube imih himarib. Anayabin i matah yan kek morob hi’itin hiso’ob.
54 'Pian Zozi 'nɛn 'bɔ 'kun 'e 'pɛ -man, ɛn yaa 'vɩ wei 'plɛblɛ 'ji 'nan: «'Nɛn, 'i 'wluan lou!»
54 Baise Jesu na kek uman bai, eaf eo, “Babitai, kumisir!”
55 'Nun tɔɔn 'nɛn zɩɛ e fuʋ, ɛn e wluan lou. Zozi "e 'nan, 'o fɛ -nɔn -yrɛ 'e -blɩ.
55 Babitai ayubin matabir na wanawanan run, mar ta’imon yawas misir mare ma. Imaibo Jesu kek bay baitin aa isan hinah tamah iuwih.
56 'Wɩ nɛn Zozi -a drɛ bɛ, e 'nɛn "tɩ 'lee -a "bʋ 'kan. Ɛn Zozi "e 'nan -wlɛ 'nan: «Te 'o 'wɩ zɩɛ -a -nan sɛɛ wʋ min -tʋ lɛ dɩ.»
56 Kek hinah tamah hifofofor men kafaita, baise Jesu eofafarih eo, “Abis matar kwa’i’itin men orot babin ta ana tur kwana’owenamih.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.