Hebreus 4
Yaouré NT (YRE_WBT) vs NVT
1 -Te Bali -a 'vɩ 'nan, e fɛ -tʋ -nan 'pla minnun -le 'flinla "nan "a bɛ, -kaa yiɛ 'tɔ -kaa fli -va, "tɔgɔ -kaa 'va min -tʋ 'e vɩlɛ 'e bɔ 'flinla "nan zɩɛ -a -nan dɩ!
1 Assim, uma vez que permanece a promessa de que entraremos no descanso de Deus, devemos ter cuidado para que nenhum de vocês pense que falhou.
2 Kɔɔ -kaa Bali -le 'wɩ 'nɔnnɔn 'man "le zɩ -kaa tranun -a 'man "bui "da bɛ -yee 'wɩ 'zʋ. 'Pian wa'a 'silɛa 'wɩ 'a dɩ, -yee "wɛan nɛn wa'a "nɛn -blɩlɛ dɩ.
2 Porque essas boas-novas também nos foram anunciadas, como a eles, mas a mensagem de nada lhes valeu, pois não a receberam com fé e não se uniram àqueles que ouviram.
3 -Kaa nɛn -kaa yi -tɛra 'wɩ 'nɔnnɔn zɩɛ -a da bɛ, -kaa bɔa 'flinla "nan "nɛn Bali -a 'vɩ bɛ -a -nan. Kɔɔ yaa 'vɩ -kaa tranun "le "man 'nan:'Flinla "nan zɩɛ Bali -a 'pla 'li 'e 'cɛn tʋ nɛn e 'trɛ 'lee la dra bɛ -a man.
3 Pois nós, os que cremos, entramos em seu descanso. Quanto aos demais, Deus disse: “Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”, embora suas obras estejam prontas desde a criação do mundo.
4 Kɔɔ e ya 'e 'crɛn -tɛdɩ Bali -le 'fluba 'ji 'nan:
4 Sabemos que estão prontas por causa da passagem que menciona o sétimo dia: “No sétimo dia, Deus descansou de todo o seu trabalho”.
5 'Pian 'fluba nɛn -kaa 'sia -a ta vɩnan 'gʋɛ, e ya 'e 'crɛn -tɛdɩ 'nan:
5 Mas, em outra passagem, Deus diz: “Jamais entrarão em meu descanso”.
6 -Kaa tranun nɛn o Bali -le 'wɩ 'nɔnnɔn 'man 'e tɛdɛ bɛ, wa'a 'ta wʋlɛa "da "dɩ, -yee "wɛan nɛn wa'a bɔlɛ 'flinla "nan zɩɛ -a -nan dɩ. 'Pian Bali a "va 'nan minnun 'o 'bɔ -nan.
6 Portanto, o descanso está disponível para que alguns entrem nele, mas os primeiros que ouviram essas boas-novas não entraram por causa de sua desobediência.
7 -Yee "wɛan e yi -tʋ kɔɔn minnun lɛ "nyian. Yi zɩɛ yaa 'tɔ 'pa cɛɛgʋ. Lɛ "kaga "bɛ -sru Bali ciɩla David -va ɛn e yi zɩɛ -yee 'wɩ 'vɩ. Yaa 'vɩ 'nan:
7 Por isso Deus estabeleceu outra ocasião para que entrem em seu descanso, e essa ocasião é “hoje”. Ele anunciou isso por meio de Davi muito tempo depois, nas palavras já citadas: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração”.
8 -A -cin 'e 'kɔn 'ka 'ji 'nan, Zozue 'bɔla -kaa tranun -a Kanan 'lɛglɔn 'ji 'vaa "bɛ -sru ɛn David -a 'vɩ. 'Wɩ zɩɛ -yɛɛ -kɔɔnman 'nan 'flinla "nan "nɛn Bali -a 'vɩ bɛ, -a -nan "cɛɛ Zozue 'bɔla -kaa tranun -a dɩ.
8 Se Josué lhes tivesse dado descanso, Deus não teria falado de outro dia de descanso por vir.
9 -Yee "wɛan 'flinla "nan "nɛn Bali -a 'vɩ bɛ, e ya tian Bali -le minnun man -pɛnnan.
9 Logo, ainda há um descanso definitivo à espera do povo de Deus.
10 Min nɛn e 'flinla "nan zɩɛ -a 'yɩ bɛ, -a san "flian 'yee 'nyranman pɛɛnɔn 'padɩ -a "le zɩ Bali flinla yi 'sɔravlizan da bɛ -yee 'wɩ 'zʋ.
10 Porque todos que entraram no descanso de Deus descansam de seu trabalho, como Deus o fez após a criação do mundo.
11 -Yee "wɛan -kaa -cee 'plɛblɛ pɛɛnɔn 'sia, -e -kaa bɔ 'flinla "nan zɩɛ -a -nan! -Kaa drɛ zɩɛ, -e min -tʋ 'e vɩlɛ 'e 'kɔn -kaa yei -e 'e 'wɩ drɛ "le -kaa tranun -le 'wɩ 'zʋ dɩ. Wa'a 'ta wʋlɛa Bali wei da dɩ, ɛn wa'a bɔlɛ 'flinla "nan zɩɛ -a -nan dɩ.
11 Portanto, esforcemo-nos para entrar nesse descanso. Mas, se desobedecermos, como no exemplo citado, cairemos.
12 Bali wei bɛ, fɛ -tʋ nɛn -a yiɛ a "man "bɛ -nyrɛn. -A "koe "a 'e da, ɛn -a 'lɛ a "man 'e "mlian sɛn 'lɛ "fli "da. -Te Bali 'wɩ tin 'ba min lɛ bɛ, e -wlamlan min man -wlidɩ. Min 'wlɛ 'fɔnan 'e cin "nɛn, 'lee min 'wlɛ 'ji -srun, 'lee min lei, 'lee fɛ pɛɛnɔn nɛn min ji bɛ, -a -tʋ 'ka 'fo "man 'e yɔɔdɩ dɩ. Min -wulo -ji "nrɔndɩ pɛɛnɔn, 'lee 'wɩ yɔɔdɩ pɛɛnɔn nɛn min ji bɛ, Bali wei -a ta bɔala 'vaa ɛn e tin -tɛa "da.
12 Pois a palavra de Deus é viva e poderosa. É mais cortante que qualquer espada de dois gumes, penetrando entre a alma e o espírito, entre a junta e a medula, e trazendo à luz até os pensamentos e desejos mais íntimos.
13 Fɛ -tʋ "ka -e 'bɛ 'fʋ 'e yɔɔdɩ Bali man dɩ. Bali -a pɛɛnɔn 'nan ye, kɔɔ -a ta a 'e 'sidɩ -yrɛ "fo. 'Wɩ pɛɛnɔn nɛn min -a drɛ bɛ, Bali lɛ nɛn yaa -sru "ve.
13 Nada, em toda a criação, está escondido de Deus. Tudo está descoberto e exposto diante de seus olhos, e é a ele que prestamos contas.
14 -Cee Bali -panzan -dan a, e ya Bali "srɔn. Zozi nɛn Bali -pɩ -a bɛ, -nyrɛn. -Yee "wɛan 'wɩ nɛn -kaa yi -tɛra "da ɛn -kaa ve minnun lɛ bɛ, te -kaa 'pɛ 'e plʋ "man "fo "dɩ!
14 Visto, portanto, que temos um grande Sumo Sacerdote que entrou no céu, Jesus, o Filho de Deus, apeguemo-nos firmemente àquilo em que cremos.
15 -Te -kaa "koe 'ka -kaa da Bali -sru 'ta wʋdɩ -a dɩɛ, -cee Bali -panzan zɩɛ 'wɩ nɛn -kaa man bɛ yaa -tɔa. Kɔɔ Satan nɛn e -kaa 'man -taan "bɛ, e -yee 'man -tan, 'pian ya'a 'wɩ 'wlidɩ "tʋwli "drɛlɛ "fo "dɩ.
15 Nosso Sumo Sacerdote entende nossas fraquezas, pois enfrentou as mesmas tentações que nós, mas nunca pecou.
16 -Yee "wɛan -kaa yi -tɛra Bali da, -e -kaa -pli -yee mingɔnnɛn pɛin man. Fɛ zɩɛ -a -nan nɛn -kaa nyrinda -sɛan Bali da, ɛn e "yi "dra -cɛɛ tʋ nɛn -kaa 'mɛan drɛ 'nan 'e 'pa -kaa 'va bɛ -a man.
16 Assim, aproximemo-nos com toda confiança do trono da graça, onde receberemos misericórdia e encontraremos graça para nos ajudar quando for preciso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.