Hebreus 3

Yaouré NT (YRE_WBT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 'An "bʋɩ Zozinɔn, ka drɛ Bali -le vɛ -a, kɔɔ Bali 'ka 'si "va 'nan -e 'ka 'kʋ laji. -Yee "wɛan 'ka 'ci "nrɔn Zozi da. Bali -a 'pa 'sia 'trɛda, ɛn -yɛɛ drɛ -cee Bali -panzan -dan a. -A 'bɔ 'le 'wɩ nɛn -kaa ve minnun lɛ.
1 Por isso, irmãos santos, participantes da vocação celestial, considerai a Jesus Cristo, apóstolo e sumo sacerdote da nossa confissão,
2 Bali Zozi 'si "va ɛn yaa drɛ 'a. Zozi 'ta 'wʋla -a wei da. 'Wɩ 'tʋwli zɩɛ -a 'bɔ nɛn Moizi -a drɛ 'li. E 'ta 'wʋla Bali wei da, te -yɛɛ cɩ Bali -le minnun 'lɛzan 'a.
2 Sendo fiel ao que o constituiu, como também o foi Moisés em toda a sua casa.
3 'Pian Zozi -dan "mlian Moizi da. -A -cin 'e 'tɔ 'ka 'ji 'nan, min nɛn e 'kɔn 'tɔ bɛ, -a 'tɔ "we e "mlian 'kɔn 'bɔ nɛn yaa -tɔ bɛ -a da.
3 Porque ele é tido por digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a edificou.
4 Ɛn "nyian bɛ, 'kɔn 'tʋdʋ pɛɛnɔn nɛn 'trɛda bɛ, blamin 'bɛ -tɔ, 'pian Bali 'bɛ fɛ pɛɛnɔn drɛ.
4 Porque toda a casa é edificada por alguém, mas o que edificou todas as coisas é Deus.
5 'Li bɛ, Moizi a Bali 'suzan "tun "a Bali -le minnun yei. E 'ta 'wʋla Bali wei da, ɛn 'wɩ nɛn Bali "ta -a dra bɛ, -a 'bɔ nɛn yaa ve Bali -le minnun lɛ.
5 E, na verdade, Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar;
6 'Pian Crizi -le vɛ bɛ, Bali -pɩ nɛn, ɛn Bali 'yee minnun pɛɛnɔn 'pɛba 'wʋ -yrɔ. -Kaa ya Bali -le minnun -a, 'pian e ya 'nan te -kaa 'pɛ -sru 'e 'tɔa dɩ, ɛn -kaa yi -tɛra Minsan da ci "nrandɩ -a.
6 Mas Cristo, como Filho, sobre a sua própria casa; a qual casa somos nós, se tão somente conservarmos firme a confiança e a glória da esperança até ao fim.
7 'Wɩ zɩɛ -yee "wɛan nɛn 'ka "trɔɛn "tɔ 'wɩ nɛn Bali lei 'saun -a 'vɩ bɛ -yrɛ. Kɔɔ e ya 'e 'crɛn -tɛdɩ Bali -le 'fluba 'ji 'nan:
7 Portanto, como diz o Espírito Santo: Se ouvirdes hoje a sua voz,
8 — ausente —
8 Não endureçais os vossos corações,Como na provocação, no dia da tentação no deserto.
9 — ausente —
9 Onde vossos pais me tentaram, me provaram,E viram por quarenta anos as minhas obras.
10 — ausente —
10 Por isso me indignei contra esta geração, E disse: Estes sempre erram em seu coração, E não conheceram os meus caminhos.
11 — ausente —
11 Assim jurei na minha ira Que não entrarão no meu repouso.
12 'An "bʋɩ Zozinɔn, 'ka yiɛ 'tɔ 'ka 'fli -va! Min -wlidɩ "nɛn ya'a yi -tɛala Bali da dɩ, -e 'e 'si Bali -sru "bɛ, te 'e 'kɔn 'ka yei "dɩ.
12 Vede, irmãos, que nunca haja em qualquer de vós um coração mau e infiel, para se apartar do Deus vivo.
13 'Pian yi -tʋdʋ pɛɛnɔn man bɛ, 'ka cin "koe "tɔ 'ka da! 'Wɩ nɛn Bali -le 'fluba -a 'vɩ 'nan, -te cɛɛgʋ nɛn ka cɩ Bali wei mannan bɛ, -te e ya tian 'cee vɛ -a bɛ, 'ka cin "koe "tɔ 'ka da! -Te ka ya 'wɩ zɩɛ -a drɛnan bɛ, 'wɩ 'wlidɩ 'ka 'kɔlaman min -tʋ man yɩdɩ -a 'ka yei -e -a san 'e "trɔɛn "yuyu 'tan Bali va dɩ.
13 Antes, exortai-vos uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça pelo engano do pecado;
14 Fɛ nɛn maan ve zɩɛ -yɛɛ cɩ 'nan, -te -cee yi -tɛradɩ Bali da -ji, -kaa 'pɛ -sru 'ka tɔalɛ dɩ -trilii ɛn -kaa 'le 'sran bɛ, te -kaa 'vale Crizi -a -cɛɛ 'ta 'wʋla.
14 Porque nos tornamos participantes de Cristo, se retivermos firmemente o princípio da nossa confiança até ao fim.
15 Kɔɔ e ya 'e 'crɛn -tɛdɩ Bali -le 'fluba 'ji 'nan:
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, Não endureçais os vossos corações, como na provocação.
16 Tʋ zɩɛ -a man bɛ, -tɩnun lɛ nɛn Bali 'wɩ tin 'ba, "bɛ -sru ɛn 'o 'ci -tɔ lou Bali man? Minnun pɛɛnɔn nɛn Moizi o 'si nɔanba -ji Ezipti bɛ o nɛn.
16 Porque, havendo-a alguns ouvido, o provocaram; mas não todos os que saíram do Egito por meio de Moisés.
17 Ɛn "nyian -tɩnun man nɛn Bali ci srɛ lɛ -fuba sinjɛn wlu? Minnun nɛn o 'wɩ 'wlidɩ drɛ ɛn o kaa "bui "da bɛ o nɛn.
17 Mas com quem se indignou por quarenta anos? Não foi porventura com os que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 Bali -tɔ "da 'nan:-Tɩnun -le 'wɩ nɛn Bali -a 'vɩ? Minnun nɛn o Bali wei -fɔla 'o "trɔɛn -sru "bɛ o nɛn.
18 E a quem jurou que não entrariam no seu repouso, senão aos que foram desobedientes?
19 'Wɩ pɛɛnɔn nɛn e 'bɔ -kaa tranun man zɩɛ, yaa -kɔɔnman -cɛɛ 'nan, wa'a yi -tɛlɛa Bali da dɩ -le "wɛan, wa'a bɔlɛ fɛnan nɛn Bali -a 'pla -wee 'flinla "nan "a bɛ, -a -nan dɩ.
19 E vemos que não puderam entrar por causa da sua incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.