Atos 14
Yaouré NT (YRE_WBT) vs AAI
1 Zɩ Pɔl 'lee Barnaba 'bɔla Ikomiɛn bɛ, ɛn o wla "nyian Zuif 'nɔn 'le cin yɩ 'kuin. O Bali -le 'wɩ 'nɔnnɔn 'vɩ -wlɛ, -a -nan nɛn Zuif 'nɔn "kaga 'lee minnun nɛn o 'ka Zuif 'nɔn 'a dɩɛ, o -fɔ Zozi 'va.
1 Matanfufur tisisinaf na’atube Ikonium bar meraramaim Paul, Barnabas hairi hin Kou’ay bar hirun hai tur hio’omaim Jew sabuw naatu Greek sabuw moumurih maiyow hibotabirih hina baitumatumayah himatar.
2 'Pian Zuif 'nɔn nɛn o 'ka "vale o yi -tɛala 'wɩ zɩɛ -a da dɩɛ, o 'wɩ wʋʋman minnun nɛn o 'ka Zuif 'nɔn 'a dɩɛ 'o 'ji, te 'o 'wulo -ji "nrɔnman -wlidɩ "bʋɩ Zozinɔn man.
2 Baise Jew sabuw iyab baitumatum hikwakwahir, himisir Ufun Sabuw yah hiyi hikura’ara’ahih inan himisir baitumatumayah sabuw isah yah so’ar.
3 Pɔl 'lee Barnaba 'mɔn 'kpa tɩglɩ Ikomiɛn. O yi -tɛra Minsan da, ɛn o -yee 'wɩ 'nɔnnɔn nɛn e min "sia 'wɩ 'ji bɛ -a 'vɩ 'kpa tɩglɩ. Bali 'pa o va, -a -nan nɛn o -cɛ -srɔn "wɩnun 'lee 'lɛbo "fɔ wɩnun drɛ.
3 Tur Abarayah nati’imaim manin maiyow hima, Regah ana tur men kafai birumaim hi’omih, baise tur fokarin maiyow hio hibinan. Hai tur baiturobe isan Regah fair itih ina’inan gagamih himamataren, saise sabuw hitaso’ob nati tur i Regah biyanane nan.
4 Min "kaga cɛɛn 'e cin man 'fla 'bɔ da, min -mienun a Zuif 'nɔn -sru, ɛn min -mienun a Zozi 'le 'pasianɔn -sru.
4 Sabuw nati bar merar gagamin wanawanan hima’am hikusib rou’ab matar, sabuw turin Jew isah hin, turin Tur Abarayah isah hin.
5 Zɩ minnun nɛn o 'ka Zuif 'nɔn 'a dɩɛ, 'lee Zuif 'nɔn, 'lee 'o 'tanɔn a 'o man wʋʋnan 'nan -e 'o 'tɛ 'pa Pɔl 'lee Barnaba da, -e 'o -kɔlɛ wɛɛn o va bɛ,
5 Imaibo Ufun Sabuw naatu Jew sabuw hai ukwarih bairi awah ta’imon hibasit Tur Abarayah kabayamaim rouw bai’a’afiyih isan hio.
6 ɛn Pɔl 'lee Barnaba a -kɔnnɛn 'yɩ, -a -nan nɛn o flan bli, o -kʋ Lisiani 'lɛglɔn 'ji 'flanun nɛn o o laabo Lisitri 'lee Dɛrbʋ bɛ -a da, 'lee o "srɔn 'flanun da.
6 Tur Abarayah tur hinonowar ana veya hibihir hin tafaram Laikonia wanawanan bar merar gagamih rou’ab, Lystra naatu Derbe imaim hitit hima. Naatu bar merar afa
7 Ɛn o Bali -le 'wɩ 'nɔnnɔn 'vɩ 'nan nun.
7 nati’imaim hirun hibusuruf Tur Gewasin hibinan hiremor.
8 Min -tʋ a Lisitri 'fla, e ya 'e -srandɩ "tra. Waa -ya 'e 'lɔ le -a, ya'a tian 'li 'ta wʋlɛ dɩ.
8 Lystra wanawananamaim i orot ta an murubin ma’am. Iti orot i tutufuwaka an kakafin auman tufuw naatu men kafai reremoramih.
9 'Wɩ nɛn Pɔl cɩ -a vɩnan bɛ, -a "trɔɛn "a -yrɛ, -a -nan nɛn Pɔl -a -nanjɛn tɛin, ɛn Pɔl -a -tɔ 'nan min zɩɛ e yi -tɛala 'yee 'belidɩ da,
9 Paul eo orot nati’imaim ma nonowar, basit Paul orot ana baitumatum itin karam boro nayawas, imih Paul mutufor nuw orot itin
10 ɛn Pɔl "e -yrɛ wei 'plɛblɛ 'ji 'nan: «'I 'wluan lou 'i 'cɛin -da tɩglɩ.» 'Nun tɔɔn e drɛ "klɩ, ɛn e wluan, ɛn e 'ta wʋdɩ 'sia.
10 naatu fanan aumetawat eaf eo, “Kumisir mutufor a yan kubat!” Orot ma’am fasi’iwa’an misir an yan bat busuruf remor.
11 'Wɩ nɛn Pɔl -a drɛ bɛ, zɩ minnun -a -nan 'yɩ bɛ, ɛn o -paandɩ 'sia -a vɩdɩ -a Lisiani wei -ji 'nan: «Bali lila "da "minnun -a, ɛn o 'bɔla -kaa 'va.»
11 Sabuw rou’ay gagamin na’in hima’am abisa Paul sinaf hi’i’itin basit Laikonia turamaim fanah sib hio, “Anababatun god orotobe himatar isat hina hitit!”
12 Te o Barnaba laabo «Zeus», ɛn o Pɔl "le laabo «Ermɛs», kɔɔ -yɛɛ 'wɩ tin 'ba 'le "wɛan.
12 Naatu Barnabas wabin Zeus hiwab naatu Paul wabin Hermes hiwab anayabin Paul tur bi’ukwarin.
13 "Wɛɛ bɔla -wee fla 'bɔ da bɛ, -wee bali Zeus 'bɔ 'pan 'kɔn a 'e 'tɔdɩ -nan. -A -nan nɛn -wee Zeus -panzan -ta trinun -a 'fla 'bɔ man -klɔn -yrɛ "nɛn te lu -fui "a 'e 'fɔdɩ o -blɔ -man. Zeus -panzan 'bɔ 'lee minnun "kaga "a "vale 'nan 'o Zozi 'le 'pasianɔn 'bɔ -paan.
13 Zeus ana firis, i ana Tafaror Bar gagamin i bar merar ufunane batabat, firis naatu sabuw bairi hikokok i Tur Abarayah hai sibor hitayai. Imih firis cow naatu beran bow na bar merar ana fur awanamaim tit.
14 'Pian zɩ Zozi 'le 'pasianɔn Barnaba 'lee Pɔl 'wɩ zɩɛ -a 'man bɛ, o ta kli, -a 'wɩ 'nan o man, ɛn o 'wee sɔnun 'fʋɩ bʋʋ 'o da, ɛn o -kʋ minnun yei "nun, te o -paan "man -wlɛ 'nan:
14 Baise Barnabas, Paul hairi sabuw abisa hibiwa’an hi’itih hairi hai faifuw hiseb naatu hinunuw sabuw hai founamaim hirun hio,
15 «-Mɛ "wɛan nɛn kaa dra zɩɛ, minnun "tun "nɛn 'kʋ 'a "le 'cee 'wɩ 'zʋ. Kʋ -ta Bali -le 'wɩ 'nɔnnɔn vɩlɛ 'cɛɛ, 'nan -e 'ka 'si 'cee 'wɩ "tun "nun 'labɛ -a drɛdɩ man, -e 'ka -sɔɔnla Bali nɛn -a yiɛ cɩ "man "bɛ -a -sru. -Yɛɛ 'trɛ drɛ, ɛn -yɛɛ la drɛ, ɛn -yɛɛ jemie drɛ 'lee 'e 'va fɛnun pɛɛnɔn.
15 “Kwa aisim iti kwasisinaf? aki i orot maiyow orot babin kwa na’atube. Aki iti’imaim anan aiyabin i Tur Gewasin ana binan, sawar iti hai yabin en kwanihamiyen, naatu God ma’ama wanatowan yait iti mar tafaram riy naatu sawar wanawanahimaim tema’am bimataren isan kwanamatabir.
16 'Li 'e tɛdɛ bɛ, e minnun 'tʋɩ, ɛn o sɔɔnla 'o 'bɔ 'ci 'sɔ wɩnun -sru.
16 Marasika tafaram ta ta sabuw hai kok abisa hisisinaf i men rufutih,
17 'Pian ya'a 'flinlɛ 'yee "yi "ci -kɔɔndɩ -a dɩ. -Yɛɛ cɩ 'nan e laa "sia laji te yaa -fɛan 'cɛɛ, e 'cee fɛ 'wlɛnun dra 'e tʋ -man, e ci "nrandɩ 'lee -blɩfɛ -nɔan 'cɛɛ "kaga.»
17 baise mar etei sawar gewasih esisinaf imaim ekukubuna i turobe. Anayabin gagub marane iwa’an ere bay ana veya’amaim ematar bay ebit naatu dogor wanawanan yasisir awan ekakaratan.”
18 Pɔl 'lee Barnaba "koe "nyan -a vɩdɩ -a -wlɛ 'nan, te 'o 'o 'pan dɩ, 'vaa ɛn waa 'man.
18 Paul, Barnabas hairi iti turamaim hisinaftobon sabuw rou’ay gagamin na’in hai siwar siboromih hibow hinan hio’otanih towa rufufurih.
19 -A -nan nɛn Zuif 'nɔn 'si Antiɔs 'lee Ikomiɛn, ɛn o -sɛn minnun zɩɛ o va, ɛn o Pɔl -sɔn -kɔlɛ -a. Waa plila, o -kʋ -a lunɛn 'o 'ci nrɔn 'nan e -ka.
19 Imaibo Jew sabuw hai ukwarih afa Antioch naatu Ikoniumane hinan sabuw hiora’ahih himisir Paul higam hiu, naatu kabayamaim hirab hitain hitit hin bar merar ufunane hihamiy, hinotanot i morob hirouw.
20 'Pian zɩ Zozinɔn -a si -fɔ bɛ, ɛn Pɔl wluan lou, e -ta 'fla. Pɔl 'lee Barnaba -kʋ Dɛrbʋ ɛn o 'li 'o da Antiɔs -A ta tʋ cɛɛn ɛn Pɔl 'lee Barnaba -kʋ Dɛrbʋ.
20 Baise bai’ufununayah hiru’ay hi’ar bebera’uh hibatabat inu’in misir matabir in bar merar tit, mar to i Barnabas hairi hin Derbe hitit.
21 O Bali -le 'wɩ 'nɔnnɔn 'vɩ 'fla zɩɛ -a da, ɛn min "kaga "fɔ Zozi 'va. -A -nan nɛn o 'li 'o da Lisitri 'lee Ikomiɛn 'lee Antiɔs Pisidi.
21 Paul, Barnabas hairi Tur Gewasin Derbe wanawanan hibinan naatu bai’ufununayah moumurih na’in hibow. Imaibo himatabir maiye hin Lystra, Ikonium naatu Antioch hitit Syria wanawanan.
22 O -ta Zozinɔn "koe "tɔdɩ -a 'o da, te o 'wɩ "paala -wlɛ 'nan, 'o yi -tɛra Bali da 'li 'trilii, te waa ve -wlɛ 'nan: «-Kaa yra ye "kaga 'vaa, -e -kaa kʋ Bali -le mingɔnnɛn trɛda.»
22 Nati’imaim bai’ufununayah hibaisih naatu koufair hitih hi’uwih hio. “A baitumatum kwabaib imaim kwaniturobe kwanama, yababan moumurih maiyow boro tanabow, imaibo tanan God ana aiwobomaim tanarun.”
23 -Te o 'bɔla -leglizi -tʋ -nan -e 'o -wee min cejenun -tɔɔ, ɛn -te o cɛɛn Bali trʋ 'badɩ 'lee fɛ 'sɔndɩ man, -e 'o o -pɛba wʋ Minsan nɛn o yi -tɛra "da "bɛ -yrɔ.
23 Ekaleisia hai kou’ay tata wanawanahimaim Paul Barnabas hairi orot ukwarih hirubinih, hibow naatu hiyohar isah hiyoyoban sawar, imaibo Regah i hai baitumatum ana’an umanamaim hiya.
24 Zɩ Pɔl 'lee Barnaba Pisidi 'lɛglɔn cɛɛn bɛ, ɛn o 'bɔla Panfili 'lɛglɔn 'ji.
24 Tafaram Pisidia wanawanan hi’afuw hirabon rounane hire’er ufunamaim hina Pamfilia hitit.
25 O Bali -le 'wɩ 'nɔnnɔn 'vɩ Pergi, ɛn o sɔɔn "ji Atali.
25 Naatu Perga imaim hibibinan ufunamaim hire hina Atalia hitit.
26 'Fla zɩɛ -a da nɛn o -fɔ -klʋ -ji, ɛn o 'li 'o da Antiɔs. Antiɔs 'bɔ 'nan nɛn o o -pɛba 'wʋ Bali lɔ 'nan 'e "yi drɛ -wlɛ, -e 'nyranman nɛn o "sia -a 'panan zɩɛ bɛ o 'pa.
26 Wa imaim hibai himatabir maiye hin Antioch hitit, efan nati’imaim God ana tafafar naatu ana manaw ana kabeber hibai bowabow hibusuruf hibowabow yomanin himatabir hina nati’imaim hi’asa’ub.
27 Zɩ o 'bɔla Antiɔs bɛ, ɛn o -leglizi 'nɔn cin 'yɩ, ɛn 'wɩnun nɛn Bali ciɩla o va yaa drɛ bɛ, waa 'sinan 'pa. Waa -ci 'vɩ "nyian -wlɛ 'nan, minnun nɛn o 'ka Zuif 'nɔn 'a dɩɛ, Bali -si 'lɛ 'sʋ -wlɛ 'nan 'o yi -tɛra 'e da.
27 Imih hina Antioch hititit ana maramaim ekaleisia sabuw etei hi’af ayuwih hai tur hiowen mi’itube God i wanawanahimaim sinaf baitumatum ana etawan botawiy Ufun Sabuw auman isah.
28 "Bɛ -sru Pɔl 'lee Barnaba -fʋ o va tʋ "kaga 'kpa -a.
28 Naatu bai’ufununayah bairi nati Antioch imaim bairi manin maiyow hima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.