Apocalipse 11

Yaouré NT (YRE_WBT) vs BKJ

Sair da comparação
1 "Bɛ -sru ɛn e -cɛan -kɔ -tʋ -nɔn 'mɛn. E ya fɛ -sunzun drɛ vɛ -a. Ɛn e 'nan 'mɛn 'nan: «'I 'kʋ Bali -pan 'kɔn 'sunzun drɛ, -e 'i Bali -pan "davɛ -sunzun drɛ! Ɛn "nyian bɛ, minnun nɛn o Bali trʋ "baa 'kɔn 'bɔ 'ji bɛ, 'i o "nrɔn!
1 E foi-me dado um caniço semelhante a uma vara, e o anjo que estava em pé, disse: Levanta e mede o templo de Deus, e o altar, e os que adoram nele.
2 'Pian -klɔn nɛn e -cia Bali -pan 'kɔn 'bɔ man bɛ, 'yiɛ 'tʋɩ 'e "tun, te 'yiɛ 'ci -sunzun drɛ dɩ! Kɔɔ minnun nɛn wa'a Bali tɔa dɩɛ o fɛ zɩɛ -a -nan "sia -e 'o srɛ. Bali -le 'fla 'saun zɩɛ, waa ta srɛman mlɛn -fuba sinjɛn 'wlɛ 'fiili 'wlu.»
2 Mas, o átrio que está fora do templo, deixa-o, e não o meças; porque foi dado aos gentios, e eles pisarão a cidade santa por quarenta e dois meses.
3 Ɛn Bali "e 'nan: «An 'mɛn 'wɩ vɩnɔn "fli "paa -sia, -e 'o 'wɩ nɛn e -taa "drɛlɛ bɛ -a tin 'ba minnun lɛ 'an 'tɔ da. -Cɛ bʋ sɔ 'bɛ -kɔan 'e wʋdɩ o da, ɛn waa tin "baa -wlɛ yi -kpi tʋ yi -yaa 'fiili 'e 'ta le yi -fuba 'shɛɛdʋ (1.260) wlu.»
3 E eu darei poder às minhas duas testemunhas, e elas profetizarão por mil duzentos e sessenta dias vestidos de saco de crina.
4 Min "fli zɩɛ, o ya "le Olivie yiba "fli "le 'wɩ 'zʋ, ɛn o ya "nyian "le -kannɛn -trɔa "davɛ "fli "le 'wɩ 'zʋ. Bali nɛn e 'trɛ "paala bɛ -a 'lɛ nɛn o cɩ 'o 'tɔdɩ.
4 Estas são as duas oliveiras, e os dois candelabros que ficam diante do Deus da terra.
5 -Te min "ta 'wɩ 'wlidɩ "dra -wlɛ "bɛ, 'tɛ bɔala o 'le -e 'e min zɩɛ -a -nan -nyan. E ya 'wɩ 'kpa -a, min nɛn e ya "vale 'e 'wɩ 'wlidɩ "dra -wlɛ "bɛ, zɩ e -kaa zɩɛ.
5 E se algum homem os ferir, fogo sairá de suas bocas e devorará seus inimigos; e se algum homem os ferir, ele deve desta forma ser morto.
6 Tʋ nɛn o "ta 'wɩ nɛn e -taa "drɛlɛ bɛ -a ve minnun lɛ Bali 'tɔ da bɛ, 'plɛblɛ a -wlɔ -e 'o 'tɛ 'pa minnun da. O -kɔlaman laa 'cɛndɩ -a, ɛn "nyian bɛ o -kɔlaman -e 'o 'yi lila nyɛn -a. -Te o ya "va "bɛ, o 'wɩ 'wlidɩ 'tɔ 'tʋdʋ pɛɛnɔn bɔa 'trɛdanɔn man.
6 Estes têm o poder de fechar o céu, para que não chova nos dias de sua profecia; e têm poder sobre as águas para transformá-las em sangue, e de ferir a terra com todas as pragas, sempre que quiserem.
7 -Te o cɛɛn 'wɩ nɛn e -taa "drɛlɛ bɛ -a vɩdɩ man minnun lɛ bɛ, -wi -tʋ bɔala -klu nɛn -a 'leda "ka "dɩɛ -a ji, -e 'e 'kuli -tɔ o man. E o "flinɔn "kle -e 'e o -tɛɛ.
7 E quando tiverem terminado seu testemunho, a besta que sobe do abismo sem fundo fará guerra contra eles, e os vencerá, e os matará.
8 O -kadɩ -fɔla 'fla -dan zɩɛ -a -guada. 'Fla 'bɔ zɩɛ -a da nɛn minnun Minsan pɛin yiba "plan da. 'Fla zɩɛ e ya "le 'o laabʋ Sodɔm, ɛn e ya "le 'o laabʋ "nyian Ezipti.
8 E os seus corpos mortos jazerão na rua da grande cidade, que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde também o nosso Senhor fora crucificado.
9 Minnun 'ka 'wɩlɛ "man -e 'o min "fli zɩɛ o wʋ dɩ. 'Lɛglɔn pɛɛnɔn 'ji 'nɔn 'ta o pa -nanjɛnlɛ yi -tʋdʋ yaaga 'e 'ta le 'e -bu.
9 E aqueles dos povos, e famílias, e línguas e nações verão os seus corpos mortos por três dias e meio e não permitirão que seus corpos mortos sejam postos em túmulos.
10 -Wee -kadɩ bɛ, -a 'wɩ 'trɛda 'nɔn pɛɛnɔn 'ci nran. O ci "nran 'e 'ciɩla "da, ɛn waa -ci "yinun drɛ 'o cin lɛ. Kɔɔ min "fli zɩɛ o 'tɛ 'pa 'trɛdanɔn da "kaga.
10 E aqueles que habitam na terra regozijar-se-ão sobre eles e alegrar-se-ão, e darão presentes uns aos outros; porque estes dois profetas haviam atormentado os que habitam sobre a terra.
11 Zɩ yi yaaga 'e 'ta le 'e -bu zɩɛ e ciɩ bɛ, lei nɛn e 'belidɩ -nɔan "min lɛ bɛ, Bali -a 'pa -sia 'yee 'wɩ vɩnɔn "fli 'bɔ lɛ. E wlala o ji ɛn o wluan lou 'o 'cɛin -da. -A -nan nɛn minnun nɛn o ya 'wɩ zɩɛ -a -nan yɩnan bɛ, nyɛn -dan o cɛɛn.
11 E após os três dias e meio, o Espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles, e eles ficaram de pé; e um grande temor caiu sobre aqueles que os viam.
12 Ɛn o wei 'plɛblɛ 'tʋ 'man laji. Wei zɩɛ yaa 'vɩ Bali -le 'wɩ vɩnɔn "fli zɩɛ -wlɛ 'nan: «'Ka 'ta 'an 'va lou 'gʋ!» -A -nan nɛn o wluandɩ 'sia "lolu -koei 'va te o 'nanmannɔn -a -nan ye.
12 E eles ouviram uma grande voz do céu, dizendo-lhes: Subam para aqui! E eles subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os contemplaram.
13 Tʋ 'bɔ 'lein zɩɛ -a wlu bɛ, 'trɛ 'nyɔɔndɩ 'sia 'kpa tɩglɩ. 'Fla zɩɛ -te waa cɛɛn 'e cin man -fu bɛ, -a 'fʋɩ 'tʋ -nan -nyan "fo. Min -kpi 'sɔravli (7.000) 'bɛ kaa 'wɩ zɩɛ -a -ji. Min -mienun nɛn o -fʋ bɛ, nyɛn o cɛɛn 'wlidɩ, -a -nan nɛn o wɩɩ "man "mɛn 'nan Bali nɛn laji lou "bɛ, -yɛɛ cɩ o da.
13 E na mesma hora houve um grande terremoto, e a décima parte da cidade caiu, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os remanescentes estavam atemorizados, e deram glória ao Deus do céu.
14 'Wɩ yɩdɩ "flizan "sia -nyannan, 'pian 'ka drɛ "yi -a yaagazan 'bɔla 'kogo.
14 O segundo ai se passou; e eis que o terceiro ai se aproxima rapidamente.
15 "Bɛ -sru ɛn Bali -le 'pasiazan 'sɔravlizan 'yee 'bei fɛɛn. -A -nan nɛn weinun 'wɩdɩ 'sia laji 'kpa 'plɛblɛ. Waa 'vɩ 'nan:
15 E o sétimo anjo soou, e houve grandes vozes no céu, dizendo: Os reinos deste mundo se tornaram os reinos do nosso Senhor, e do seu Cristo; e ele reinará para sempre e sempre.
16 Min cejenun -yɔ -tʋ 'wlɛ sinjɛn nɛn 'o -nyrandɩ 'wee mingɔnnɛn pɛinnun da Bali 'lɛ bɛ, o blula 'o 'kɔlɛ "nɛn ɛn o Bali 'bɔ.
16 E os vinte e quatro anciãos que estavam assentados diante de Deus em seus assentos, prostraram-se sobre as suas faces, e adoraram a Deus,
17 Waa 'vɩ 'nan:
17 dizendo: A ti damos graças, ó Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e eras, e hás de vir; porque tomaste para ti teu grande poder, e reinaste.
18 — ausente —
18 E iraram-se as nações e é chegada a tua ira, e o tempo dos mortos, para que sejam julgados, e para que tu dês recompensa aos teus servos, os profetas, e aos santos, e àqueles que temem o teu nome, pequenos e grandes; para que destruas os que destroem a terra.
19 -A -nan nɛn Bali -pan 'kɔn nɛn laji bɛ, Bali -a 'lɛ 'sʋ. Ɛn an Bali -le 'cezu nɛn -yee -pei -tɔ wɩnun cɩ -ji bɛ -a 'yɩ. Ɛn laa 'e 'wlei -wlei -fɔdɩ 'sia, te laa -paan -klunman, te 'trɛ 'nyɔɔnman, te lalo -sɛanla 'kpa 'plɛblɛ.
19 E o templo de Deus foi aberto no céu, e foi visto no seu templo a arca do seu testamento; e houve relâmpagos, e vozes, e trovões, e um terremoto, e grande granizo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.