3 João 1
Yaouré NT (YRE_WBT) vs VC
1 'An 'bɔ 'gʋɛ, an ya -leglizi min ceje -tʋ -a, mɛɛn 'fluba 'gʋɛ -a crɛn -tɛ. Maan crɛn -tɛ 'an bee Gai nɛn maan ye "yi 'kpa bɛ -yrɛ.
1 O ancião ao caríssimo Gaio, a quem amo na verdade.
2 'An bee, an Bali trʋ "baa 'nan, 'wɩ pɛɛnɔn 'e drɛ 'yiɛ "yi, 'nan 'i 'kɔn 'i 'belidɩ 'i kɔlɛbo 'ji. Maan -tɔa 'nan, Bali 'lɛ bɛ 'i lei a 'e 'belidɩ.
2 Caríssimo, desejo que prosperes em todos os teus empreendimentos, que estejas bem e igualmente que tua alma prospere.
3 Kɔɔ -kaa "bʋɩ Zozinɔn -mienun -ta 'gʋ, ɛn zɩ i cɩ 'wɩ tɩglɩ -sru "bɛ, 'lee zɩ i 'ta wʋla "da "bɛ, waa 'vɩ 'mɛn. 'Wɩ zɩɛ yaan 'ci nran 'kpa.
3 Alegrei-me muito com a vinda dos irmãos e com o testemunho que deram da tua verdade, de como andas na verdade.
4 'Wɩ 'pee 'ka "nyian 'an 'ci nranman -e 'bɛ 'mlin -a mandɩ 'nan 'mɛn 'nɛnnun 'ta wʋla 'wɩ tɩglɩ -sru "bɛ -a da dɩ.
4 Não tenho maior alegria do que ouvir dizer que os meus filhos caminham na verdade.
5 'An bee, i 'wɩ dra 'i 'ci -a -tʋwli 'i "bʋɩ Zozinɔn lɛ. -Te yi'a o tɔa dɩ oo, yia dra -wlɛ "nyian zɩ.
5 Caríssimo, fazes obras de fé em tudo o que realizas para os teus irmãos, mesmo para os irmãos estrangeiros.
6 Minnun zɩɛ, o 'yie min yɩdɩ "yi 'vɩ -leglizi -ji 'nɔn lɛ 'gʋ. Mɛin trʋ "baa, -te o "ta -ko fɛ pee -nan bɛ, 'i 'pa o va. -Yɛɛ cɩ Bali ci 'sɔ wɩnun -a.
6 Estes, perante a comunidade, deram testemunho do teu amor. Farás bem em provê-los para a sua viagem, de um modo digno de Deus.
7 O 'si 'wee vɛ -nan 'nan -e 'o Zozi Crizi -le 'nyranman 'pa. Wa'a 'wɩlɛ "man -e minnun nɛn wa'a tian -sɔɔnlɛa Zozi -sru "dɩɛ, 'o o lɔ fɛ 'si dɩ.
7 Pois por amor do seu nome partiram, sem nada receber dos pagãos.
8 'Wɩ zɩɛ -yee "wɛan bɛ, -kaa nɛn -kaa -sɔɔnla Zozi -sru "bɛ, -kaa 'pa minnun zɩɛ o va. Zɩ -kaa "paa o va 'wɩ tɩglɩ fuiladɩ -a "man zɩɛ.
8 Devemos, portanto, receber a tais homens, para cooperar com eles pela verdade.
9 An 'wɩ -mie crɛn -tɛ 'e tɛdɛ, maan 'pa 'sia -leglizi nɛn Diotrɛfu cɩ -ji bɛ, -a -ji 'nɔn lɛ. 'Pian Diotrɛfu 'bɔ nɛn e cɩ "vale 'e dra o tazan -a bɛ, 'wɩ nɛn maan 'vɩ bɛ, ya'a 'silɛa "da "dɩ.
9 Escrevi uma palavra à Igreja. Mas Diótrefes, homem ambicioso do poder, não nos quer receber.
10 -Yee "wɛan -te an 'bɔla 'nan nun bɛ, 'wɩ 'wlidɩ pɛɛnɔn nɛn yaa dra bɛ, maan ta bɔala. E "we 'kʋ man -wlidɩ, ɛn e 'wlu -sɛan 'kʋ man. 'Pian 'bɛ nɛn zɩɛ 'bɛ 'ka -a ci sɔa dɩ. -Kaa "bʋɩ Zozinɔn nɛn o bɔala "va "bɛ, ya'a 'we "man -e 'o 'fʋ -yee "kɔnnɛn "dɩ. Ɛn -te min nɛn e -kʋ min zɩɛ -a 'yee "kɔnnɛn "bɛ, yaa san -pian -leglizi -ji.
10 Por isso, quando eu for aí, hei de recordar as obras que ele pratica, espalhando contra nós coisas más. Não contente com isto, ele não só recusa receber os irmãos, como até proíbe de recebê-los aos que o quereriam fazer, e os exclui da comunidade.
11 'An bee, te 'i 'wɩ nɛn e cɩ -wlidɩ "bɛ -a -nan yɩ min lɔ -e 'i drɛ dɩ. 'Pian 'wɩ "yi "nɛn 'i drɛ. Min nɛn e 'wɩ "yi "dra bɛ, te Bali -le 'nɛn nɛn -a san -a. Ɛn min nɛn e 'wɩ 'wlidɩ "dra bɛ, te ya'a Bali tɔa dɩ.
11 Caríssimo, não imites o mal, mas sim o bem. Quem pratica o bem nasceu de Deus. Quem pratica o mal não viu a Deus.
12 Demetri -le vɛ bɛ, min pɛɛnɔn -yee 'wɩ "yi "ve. Ɛn 'wɩ tɩglɩ nɛn e 'ta wʋla "da "bɛ -yɛɛ 'tɔ "yi bɔala "nyian. 'Kʋ 'bɔ 'gʋ, "kʋ 'tɔ "yi "ve "nyian, ɛn yia -tɔa 'nan 'wɩ nɛn kʋa ve bɛ, 'wɩ 'kpa nɛn.
12 A respeito de Demétrio, todos e a mesma verdade dão testemunho, e nós também lhe damos testemunho; e tu sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 'Wɩ "kaga "a 'an 'ji -e 'an vɩ 'yiɛ, 'pian an 'ka "vale 'an crɛn -tɛa "dɩ.
13 Tinha muitas coisas para te escrever, mas não quero fazê-lo com tinta e pena.
14 Maan "nrɔnman 'nan tʋ -fʋ "wɛnnɔn -e 'kʋ cin yɩ, -e 'kʋ -sɛɛ "wʋ 'kʋ cin yei.
14 Espero ir ver-te em breve e então falaremos de viva voz.
15 'I 'fʋ -trɔɔ! 'I beenun "we 'i 'va, ɛn an "we 'kʋ beenun pɛɛnɔn 'va 'tʋdʋ.
15 A paz esteja contigo! Os amigos te saúdam. Saúda os amigos cada um em particular.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.