1 Pedro 5
Yaouré NT (YRE_WBT) vs NVT
1 Minnun nɛn o o 'tɔ min ceje -a -leglizi bɛ, an 'wɩ "paala "mɛn 'cɛɛ. 'An 'bɔ, "an "ya wo "nyian -leglizi min ceje -a. Crizi -le yra nɛn yaa 'yɩ bɛ, an ya -a -nan yɩzan -tʋ -a, ɛn tʋ nɛn Crizi -le -dan ta bɔala bɛ, 'an 'tɔ -kɔan "va "nyian. An 'wɩ "paala 'cɛɛ 'nan:
1 E agora, uma palavra aos presbíteros em seu meio. Eu, que também sou presbítero, testemunhei os sofrimentos de Cristo e também participarei de sua glória quando ela for revelada. Assim, peço-lhes
2 Ka ya "le 'bla -sru "pinnɔn 'zʋ. 'Ka yiɛ 'tɔ minnun nɛn Bali 'o -nɔn 'cɛɛ bɛ o va. Te 'ka yiɛ 'tɔ o va, "le 'nan min 'bɛ 'tɔ 'ka -sru ɛn ka ya -a drɛnan dɩ, 'pian 'ka drɛ ci 'fɩdaa 'a, "le zɩ Bali cɩ "va "bɛ -yee 'wɩ 'zʋ. Te 'ka drɛ "lala -le "wɛan dɩ, 'pian 'ka drɛ 'ka 'ci -a -tʋwli.
2 que cuidem do rebanho que Deus lhes confiou com disposição, e não de má vontade; não pelo que lucrarão com isso, mas pelo desejo de servir a Deus.
3 Te 'ka -va -blɩ o da dɩ, 'pian 'ka 'kɔn -wee 'wɩ -kɔɔn "mannɔn 'a!
3 Não abusem de sua autoridade com aqueles que foram colocados sob seus cuidados, mas guiem-nos com seu bom exemplo.
4 -E tʋ nɛn Zozi 'bɔ nɛn 'bla -sru "pinnɔn 'tazan -a bɛ e -taa "man "bɛ, 'ka 'cee -kopa yɩ. -Kopa zɩɛ, 'tɔ -dan nɛn -yee fɛnyian 'ka 'nyaan dɩɛ -nyrɛn.
4 E, quando vier o Grande Pastor, vocês receberão uma coroa de glória sem fim.
5 'Ka -gobonun bɛ, an 'wɩ "paala 'cɛɛ 'nan, 'ka 'ta wʋla min cejenun wei da! Ɛn ka pɛɛnɔn, te 'ka 'fli 'sia -dandan 'ka cin man dɩ! E ya 'e 'crɛn -tɛdɩ Bali -le 'fluba 'ji 'nan:
5 Da mesma forma, vocês, que são mais jovens, aceitem a autoridade dos presbíteros. E todos vocês vistam-se de humildade no relacionamento uns com os outros. Pois, “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
6 -Yee "wɛan 'ka 'fli drɛ "wɛnnɔn Bali nɛn e cɩ fɛ pɛɛnɔn da bɛ -a 'lɛ. Tɔɔn tʋ nɛn yaa kɔɔn bɛ, -te e 'bɔ -e 'e 'ka drɛ -dan.
6 Portanto, humilhem-se sob o grande poder de Deus e, no tempo certo, ele os exaltará.
7 'Wɩ pɛɛnɔn nɛn 'ka 'man wɩ -a bɛ, 'ka 'pɛ 'ba wʋ -yrɔ, kɔɔ -yɛɛ yiɛ -tɔa 'ka 'va.
7 Entreguem-lhe todas as suas ansiedades, pois ele cuida de vocês.
8 'Ka 'fuʋ, ɛn 'ka 'fli 'kun! 'Ka 'nanmanzan nɛn Satan -a bɛ, e ya "le -jra nɛn e ya -paannan bɛ -yee 'wɩ 'zʋ. E -cia fɛ pɛɛnɔn 'nan min -wɛɛdɩ -a, -e 'e 'blɩ.
8 Estejam atentos! Tomem cuidado com seu grande inimigo, o diabo, que anda como um leão rugindo à sua volta, à procura de alguém para devorar.
9 'Ka 'tɔ -kli -a 'lɛ! 'Cee yi -tɛradɩ Bali da -ji bɛ, te 'ka 'pɛ 'e plʋ dɩ! Kɔɔ kaa -tɔa 'nan, yra -tʋwli zɩɛ 'ka "bʋɩ Zozinɔn -a ye 'trɛda fɛ pɛɛnɔn 'nan.
9 Permaneçam firmes contra ele e sejam fortes na fé. Lembrem-se de que seus irmãos em Cristo em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 'Ka yra ye tian tʋ "wɛnnɛn 'a, 'pian Bali nɛn -yɛɛ cɩ "yi 'tɔ 'tʋdʋ pɛɛnɔn 'san -a bɛ, e 'ka laabʋ Zozi Crizi 'ji 'nan, -e 'ka 'kɔn -yee -dan nɛn -a 'leda "ka "dɩɛ, -a "nɛn "blɩnɔn 'a. -Yɛɛ 'ka -tɔa 'plɛblɛ 'e 'bɔ 'a, ɛn -yɛɛ 'ka "koe -tɔa 'ka da 'e 'bɔ 'a, ɛn -yɛɛ dra -e 'ka 'pɛ 'e vɩlɛ 'e plʋ dɩ.
10 Deus, em toda a sua graça, os chamou para participarem de sua glória eterna por meio de Cristo Jesus. Assim, depois que tiverem sofrido por um pouco de tempo, ele os restaurará, os sustentará e os fortalecerá, e os colocará sobre um firme alicerce.
11 'Plɛblɛ 'e 'fʋ -yee vɛ -a 'li 'trilii. Amɛn!
11 A ele seja o poder para sempre! Amém.
12 -Kaa "bʋɩ Zozizan Sila nɛn, maan 'yɩ 'nan min -kɔlaman e yi -tɛala "da "bɛ, -yɛɛ 'pa 'an 'va 'fluba "tiɛnnɛn 'gʋɛ -a crɛn -tɛnan, ɛn maan 'pa 'sia 'cɛɛ. An ya "va 'nan, 'an 'ka "koe -tɔa 'ka da, -e zɩ Bali -le "yi tɩglɩ cɩ bɛ, 'an 'ci vɩ 'cɛɛ. Te 'ka 'si "yi zɩɛ -a -sru "dɩ!
12 Escrevi e enviei esta breve carta com a ajuda de Silas, a quem lhes recomendo como irmão fiel. Meu objetivo ao escrever é encorajá-los e garantir-lhes que as experiências pelas quais vocês têm passado são, verdadeiramente, parte da graça de Deus. Permaneçam firmes nessa graça.
13 -Leglizi 'nɔn nɛn Babilɔn 'fla bɛ, o 'ka 'tɔ bo. Bali 'o 'si "va 'yee vɛ -a "le 'cee 'wɩ 'zʋ. Ɛn 'mɛn 'nɛn Mark 'ka 'tɔ bo "nyian.
13 Aquela que está na Babilônia, escolhida assim como vocês, lhes envia saudações, e também meu filho Marcos.
14 'Ka cin 'tɔ bʋ -atu 'lee -azɔɛyi -tɛdɩ -a 'ka cin man! 'Ka pɛɛnɔn nɛn ka cɩ Crizi -le vɛ -a bɛ, Bali 'e 'fʋdɩ -trɔɔ -nɔn 'cɛɛ.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de amor. Paz seja com todos vocês que estão em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.