Romanos 6

Yareba Nupela Testamen (YRB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nana eno weneba anene webeisi? Godima ya woroworo durua uteibisuba iba ainewaure siosawere uteibero Dana yaba derawere kobererau durua uteibisu eno webeisi?
1 Pois bem, devemos continuar pecando para que Deus mostre cada vez mais sua graça?
2 Ema, enona me! Ya siosawere ueta ekoisite uieta eme ari sisiba anene siosawere ainewaure uteibeisi?
2 Claro que não! Uma vez que morremos para o pecado, como podemos continuar vivendo nele?
3 Ya Yesu Kerisonu ifuro babataito musite Dawaini demurai ari sisite Dawaini uinono usi.
3 Ou acaso se esqueceram de que, quando fomos unidos a Cristo Jesus no batismo, nos unimos a ele em sua morte?
4 I babataito uetama ya Yesubai ma taka uiba Yesuini yaini uri uta. Nono Baba Godi Danu ariowere bunama Keriso uietaroma ma uyari i ari yaini reka ueta sineta ufeisi.
4 Pois, pelo batismo, morremos e fomos sepultados com Cristo. E, assim como ele foi ressuscitado dos mortos pelo poder glorioso do Pai, agora nós também podemos viver uma nova vida.
5 Ya Dawabai ma taka uiro Danu uieta ari enanari Dawaini uisina Dawabai ma taka ufiro Danu uietaroma Godima ma uyariro me ibinu i ari ya enanari ma uyafiro me ibifeisi.
5 Uma vez que nossa união com ele se assemelhou à sua morte, assim também nossa ressurreição será semelhante à dele.
6 Ya iwata, yanu bodere ueta sineta Dawaini korosiro ure badami ue oita. Enoba yanu ewa awona ibinisi oferoma siosa woroworo ufene utaisirogo nono ewa ofenu unu nesia Godima ma nuda ui. Eno uiba i siosa uetama yanu ewa ibinisi ofe yawotawa utasu.
6 Sabemos que nossa velha natureza humana foi crucificada com Cristo, para que o pecado não tivesse mais poder sobre nossa vida e dele deixássemos de ser escravos.
7 Enoba anama uitasuna i siosa uetama dawa yawotawa utasu.
7 Pois, quando morremos com Cristo, fomos libertos do poder do pecado.
8 Nono yana Yesu Dawaini uisiba Dawaini me ibifeisi eno imutaisi.
8 Então, uma vez que morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos.
9 Ya iwata, Godima Keriso uietaroma ma uyariba Keriso Dawa nono da uifisu. I uietanu bunama Dawa yawotawa utasu.
9 Temos certeza disso, pois Cristo foi ressuscitado dos mortos e não mais morrerá. A morte já não tem nenhum poder sobre ele.
10 Dana i siosawere uetaba Dawa demuraima daido demurai ui. Nono awona Danu reka wiroetaro Dawa me ibeda Godinu unu uegou utasu.
10 Quando ele morreu, foi de uma vez por todas, para quebrar o poder do pecado. Mas agora que ele vive, é para a glória de Deus.
11 Nanu ununa ya eno imufoe watane. Yana i siosawere uetaroma uita. Eno utate nono awonana Godibai Yesu Kerisoini arotorowa ibeda inaraita iba imuegou uawe.
11 Da mesma forma, considerem-se mortos para o poder do pecado e vivos para Deus em Cristo Jesus.
12 Enoba i siosa uetama yanu ofe ubu yawotawa utasuba i siosawere uetanu unu da ufoita.
12 Não deixem que o pecado reine sobre seu corpo, que está sujeito à morte, cedendo aos desejos pecaminosos.
13 Yanu ofe ubuma siosawere uotoba yanu ofe ubu ememetuini bunaini siosawere uetabai da odiawete Godibai odiawe. Yana uitate nono awona me ibinitaba yanu ofe ubu ememetuini bunaini Godibai odiawete yanu ofe ubuma kobererau torowa utebeawe.
13 Não deixem que nenhuma parte de seu corpo se torne instrumento do mal para servir ao pecado, mas em vez disso entreguem-se inteiramente a Deus, pois vocês estavam mortos e agora têm nova vida. Portanto, ofereçam seu corpo como instrumento para fazer o que é certo para a glória de Deus.
14 Ya i tarawatu sinabai ibawa utaisite Godinu kobere durua uetabai ibaisiba i siosawere uetama ya da yawofisu.
14 O pecado não é mais seu senhor, pois vocês já não vivem sob a lei, mas sob a graça de Deus.
15 Enoba ya i tarawatu sinabai ibawa Godinu kobere durua uetabai ibaisiba siosawere uegou ufene waita? Ema, enona me!
15 Pois bem, uma vez que a graça nos libertou da lei, quer dizer que podemos continuar pecando? Claro que não!
16 Ya ewana iwata utaita, mui dera yawoeta amarabai yanu torowa sabua ueta uwara ari mafoitana yana daido i dera yawoeta amaranu ba sabua ueta uwara. Siosawere uetaini kobererau uetaini ema dera yawoeta amara sadei ari. Enoba yana ueta siosanu sabua ufoitana inu ubina uieta. Nono kobererau uetanu sabua ufote gifena da ufoitana Godima ya ma rorowarau ufisu.
16 Vocês não sabem que se tornam escravos daquilo a que escolhem obedecer? Podem ser escravos do pecado, que conduz à morte, ou podem escolher obedecer a Deus, que conduz à vida de justiça.
17 Bodere yana siosawere uetabai ane sabua utebita. Nono awona moana uwarama Godinu kobere sina yaba we mawetu utaitaro ya nautaitate enanari uegou utaitaba Godibai we ma kobererau utatane.
17 Graças a Deus, porque antes vocês eram escravos do pecado, mas agora obedecem de todo o coração a este ensino que lhes transmitimos.
18 Yana yanu bodere yawoetana siosawere uetaba ekoitate awonana Godinu kobere uetanu sabua ueta uwara sita.
18 Estão livres da escravidão do pecado e se tornaram escravos da justiça.
19 Nanu ununa ya uwara iwata ufoe iba ema sabua ueta sinaroma watane. Bodere yana yanu ofe ubu ememetuini bunaini siosawere ufitae i siosawere uetabai oita enanari awona yanu ofe ubu ememetuini bunaini nesia i kobererau uetabai odiawete kobererau torowa ufoe watane.
19 Uso o exemplo da escravidão para ajudá-los a entender isso tudo, pois sua natureza humana é fraca. No passado, vocês se deixaram escravizar pela impureza e pela maldade, o que os fez afundar ainda mais no pecado. Agora, devem se entregar como escravos à vida de justiça, para que se tornem santos.
20 Bodere yana siosawere uetanu sabua utebitate kobererau uetaba imutawa utebita.
20 Quando eram escravos do pecado, estavam livres da obrigação de fazer o que é certo.
21 Yana eno utate ane moko muta? Awona iba maru utaita. Yanu bodere uetanu mokona uieta.
21 E qual foi o resultado? Hoje vocês se envergonham das coisas que costumavam fazer, coisas que acabam em morte.
22 Nono awona i siosawere uetabairoma ma dare munite odiro yana Godinu sabua ueta uwara sita. Enoba yanu mokona Godinu kobererau uetaini me ibene ibene ibetaini ido.
22 Agora, porém, estão livres do poder do pecado e se tornaram escravos de Deus. Fazem aquilo que conduz à santidade e resulta na vida eterna.
23 I siosawere uetanu mokona uieta. Nono Godinu me maetanu mokona yanu Dera Waria Amara Yesu Kerisoini yaini me ibene ibene ibeta ido.
23 Pois o salário do pecado é a morte, mas a dádiva de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.