Salmos 109

Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ọlọ́run, ti èmi ń fi ìyìn fún,
1 Ó Deus, a quem louvo, não fiques indiferente,
2 nítorí àwọn ènìyàn búburú àti ẹlẹ́tàn
2 pois homens ímpios e falsos dizem calúnias contra mim, e falam mentiras a meu respeito.
3 Wọ́n fi ọ̀rọ̀ ìríra yí mi káàkiri;
3 Eles me cercaram com palavras carregadas de ódio; atacaram-me sem motivo.
4 Nípò ìfẹ́ mi, wọn ń ṣe ọ̀tá mi,
4 Em troca da minha amizade eles me acusam, mas eu permaneço em oração.
5 Wọ́n sì fi ibi san ìre fún mi
5 Retribuem-me o bem com o mal, e a minha amizade com ódio.
6 Yan àwọn ènìyàn búburú láti dojúkọ
6 Designe-se um ímpio como seu oponente; à sua direita esteja um acusador.
7 Kí a dá a lẹ́bi nígbà tí a bá ṣe ìdájọ́
7 Seja declarado culpado no julgamento, e que até a sua oração seja considerada pecado.
8 Kí ọjọ́ rẹ̀ kí ó kúrú;
8 Seja a sua vida curta, e outro ocupe o seu lugar.
9 Kí àwọn ọmọ rẹ̀ di aláìní baba
9 Fiquem órfãos os seus filhos e a sua esposa, viúva.
10 Jẹ́ kí àwọn ọmọ rẹ̀ máa ṣagbe kiri
10 Vivam os seus filhos vagando como mendigos, e saiam rebuscando o pão longe de suas casas em ruínas.
11 Jẹ́ kí alọ́nilọ́wọ́gbà kí ó mú ohun gbogbo tí ó ní
11 Que um credor se aposse de todos os seus bens, e estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 Má ṣe jẹ́ kí ẹnìkan ṣe àánú fún un
12 Que ninguém o trate com bondade nem tenha misericórdia dos seus filhos órfãos.
13 Kí a gé àrọ́mọdọ́mọ rẹ̀ kúrò
13 Sejam exterminados os seus descendentes e desapareçam os seus nomes na geração seguinte.
14 Kí ẹ̀ṣẹ̀ àwọn baba rẹ̀ kí
14 Que o Senhor se lembre da iniqüidade dos seus antepassados, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Jẹ́ kí ẹ̀ṣẹ̀ wọn kí ó wà ní ìrántí níwájú Olúwa
15 Estejam os seus pecados sempre perante o Senhor, e na terra ninguém jamais se lembre da sua família.
16 Nítorí kò rántí láti ṣàánú,
16 Pois ele jamais pensou em praticar um ato de bondade, mas perseguiu até à morte o pobre, o necessitado e o de coração partido.
17 Ó fẹ́ràn láti máa mú ègún wá sí orí rẹ̀:
17 Ele gostava de amaldiçoar: venha sobre ele a maldição! Não tinha prazer em abençoar: afaste-se dele a bênção!
18 Bí ó ti fi ègún wọ ará rẹ̀ láṣọ bí ẹ̀wù
18 Ele vestia a maldição como uma roupa: entre ela em seu corpo como água e em seus ossos como óleo.
19 Jẹ́ kí ó rí fún un bí aṣọ tí a dà bò ó ní ara,
19 Envolva-o como um manto e aperte-o sempre como um cinto.
20 Èyí ni èrè àwọn ọ̀tá mi láti ọwọ́ Olúwa wá;
20 Assim retribua o Senhor aos meus acusadores, aos que me caluniam.
21 Ṣùgbọ́n ìwọ, ìwọ ṣe fún mi Olúwa Olódùmarè,
21 Mas tu, Soberano Senhor, intervém em meu favor, por causa do teu nome. Livra-me, pois é sublime o teu amor leal!
22 Nítorí pé tálákà àti aláìní ni mí,
22 Sou pobre e necessitado e, no íntimo, o meu coração está abatido.
23 Èmi ń kọjá lọ bí òjìji tí àṣálẹ́,
23 Vou definhando como a sombra vespertina; para longe sou lançado, como um gafanhoto.
24 Eékún mi di aláìlera nítorí àwẹ̀ gbígbà
24 De tanto jejuar os meus joelhos fraquejam e o meu corpo definha de magreza.
25 Mo dàbí ẹ̀gàn fún àwọn olùfisùn mi;
25 Sou motivo de zombaria para os meus acusadores; logo que me vêem, meneiam a cabeça.
26 Ràn mí lọ́wọ́, Olúwa Ọlọ́run mi;
26 Socorro, Senhor, meu Deus! Salva-me pelo teu amor leal!
27 Jẹ́ kí wọn mọ̀ pé ọwọ́ rẹ ni èyí
27 Que eles reconheçam que foi a tua mão, que foste tu, Senhor, que o fizeste.
28 Wọ́n ó máa gégùn ún, ṣùgbọ́n ìwọ máa súre,
28 Eles podem amaldiçoar, tu, porém, me abençoas. Quando atacarem, serão humilhados, mas o teu servo se alegrará.
29 Jẹ́ kí a wọ àwọn ọ̀tá mi ní aṣọ ìtìjú
29 Sejam os meus acusadores vestidos de desonra; que a vergonha os cubra como um manto.
30 Pẹ̀lú ẹnu mi èmi yóò máa yin Olúwa gidigidi
30 Em alta voz, darei muitas graças ao Senhor; no meio da assembléia eu o louvarei,
31 Nítorí ó dúró ní apá ọ̀tún aláìní
31 pois ele se põe ao lado do pobre para salvá-lo daqueles que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.