Isaías 43

Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ṣùgbọ́n ní ìsinsin yìí, ohun tí Olúwa wí nìyìí,
1 Mas agora, assim diz o Senhor que te criou, ó Jacó, e que te formou, ó Israel: Não temas, porque eu te remi; chamei-te pelo teu nome, tu és meu.
2 Nígbà tí ìwọ bá ń la omi kọjá,
2 Quando passares pelas águas, eu serei contigo; quando pelos rios, eles não te submergirão; quando passares pelo fogo, não te queimarás, nem a chama arderá em ti.
3 Nítorí Èmi ni Olúwa Ọlọ́run rẹ,
3 Porque eu sou o Senhor teu Deus, o Santo de Israel, o teu Salvador; por teu resgate dei o Egito, e em teu lugar a Etiópia e Seba.
4 Nítorí pé o ṣe iyebíye àti ọ̀wọ́n níwájú mi,
4 Visto que foste precioso aos meus olhos, e és digno de honra e eu te amo, portanto darei homens por ti, e es povos pela tua vida.
5 Má bẹ̀rù nítorí èmi wà pẹ̀lú rẹ;
5 Não temas, pois, porque eu sou contigo; trarei a tua descendência desde o Oriente, e te ajuntarei desde o Ocidente.
6 Èmi yóò sọ fún àríwá pé, ‘Fi wọ́n sílẹ̀!’
6 Direi ao Norte: Dá; e ao Sul: Não retenhas; trazei meus filhos de longe, e minhas filhas das extremidades da terra;
7 ẹnikẹ́ni tí a ń pe orúkọ mi mọ́,
7 a todo aquele que é chamado pelo meu nome, e que criei para minha glória, e que formei e fiz.
8 Sin àwọn tí ó ní ojú ṣùgbọ́n tí wọ́n fọ́jú jáde,
8 Fazei sair o povo que é cego e tem olhos; e os surdos que têm ouvidos.
9 Gbogbo orílẹ̀-èdè kó ra wọn jọ
9 Todas as nações se congreguem, e os povos se reunam; quem dentre eles pode anunciar isso, e mostrar-nos coisas já passadas? apresentem as suas testemunhas, para que se justifiquem; e para que se ouça, e se diga: Verdade é.
10 “Ẹ̀yin ni ẹlẹ́rìí mi,” ni Olúwa wí,
10 Vós sois as minhas testemunhas, do Senhor, e o meu servo, a quem escolhi; para que o saibais, e me creiais e entendais que eu sou o mesmo; antes de mim Deus nenhum se formou, e depois de mim nenhum haverá.
11 Èmi, àní Èmi, Èmi ni Olúwa,
11 Eu, eu sou o Senhor, e fora de mim não há salvador.
12 Èmi ti fihàn, mo gbàlà mo sì ti kéde
12 Eu anunciei, e eu salvei, e eu o mostrei; e deus estranho não houve entre vós; portanto vós sois as minhas testemunhas, diz o Senhor.
13 Bẹ́ẹ̀ ni, àti láti ayérayé Èmi ni ẹni náà.
13 Eu sou Deus; também de hoje em diante, eu o sou; e ninguém há que possa fazer escapar das minhas mãos; operando eu, quem impedirá?
14 Èyí ni ohun tí Olúwa wí,
14 Assim diz o Senhor, vosso Redentor, o Santo de Israel: Por amor de vós enviarei a Babilônia, e a todos os fugitivos farei embarcar até os caldeus, nos navios com que se vangloriavam.
15 Èmi ni Olúwa, Ẹni Mímọ́ rẹ,
15 Eu sou o Senhor, vosso Santo, o Criador de Israel, vosso Rei.
16 Èyí ni ohun tí Olúwa wí,
16 Assim diz o Senhor, o que preparou no mar um caminho, e nas águas impetuosas uma vereda;
17 ẹni tí ó wọ́ àwọn kẹ̀kẹ́ àti ẹṣin jáde,
17 o que faz sair o carro e o cavalo, o exército e a força; eles juntamente se deitam, e jamais se levantarão; estão extintos, apagados como uma torcida.
18 “Gbàgbé àwọn ohun àtẹ̀yìnwá;
18 Não vos lembreis das coisas passadas, nem considereis as antigas.
19 Wò ó, Èmi ń ṣe ohun tuntun!
19 Eis que faço uma coisa nova; agora está saindo à luz; porventura não a percebeis? eis que porei um caminho no deserto, e rios no ermo.
20 Àwọn ẹhànnà ẹranko bọ̀wọ̀ fún mi,
20 Os animais do campo me honrarão, os chacais e os avestruzes; porque porei águas no deserto, e rios no ermo, para dar de beber ao meu povo, ao meu escolhido,
21 àwọn ènìyàn tí mo dá fún ara mi
21 esse povo que formei para mim, para que publicasse o meu louvor.
22 “Síbẹ̀síbẹ̀ ìwọ kò tí ì ké pè mí, ìwọ Jakọbu,
22 Contudo tu não me invocaste a mim, ó Jacó; mas te cansaste de mim, ó Israel.
23 Ìwọ kò tí ì mú àgùntàn wá fún mi fún ẹbọ sísun,
23 Não me trouxeste o gado miúdo dos teus holocaustos, nem me honraste com os teus sacrifícios; não te fiz servir com ofertas, nem te fatiguei com incenso.
24 Ìwọ kò tí ì ra kalamusi olóòórùn dídùn fún mi,
24 Não me compraste por dinheiro cana aromática, nem com a gordura dos teus sacrifícios me satisfizeste; mas me deste trabalho com os teus pecados, e me cansaste com as tuas iniqüidades.
25 “Èmi, àní Èmi, Èmi ni ẹni tí ó wẹ
25 Eu, eu mesmo, sou o que apago as tuas transgressões por amor de mim, e dos teus pecados não me lembro.
26 Bojú wo ẹ̀yìn rẹ fún mi,
26 Procura lembrar-me; entremos juntos em juizo; apresenta as tuas razões, para que te possas justificar!
27 Baba yín àkọ́kọ́ dẹ́ṣẹ̀;
27 Teu primeiro pai pecou, e os teus intérpretes prevaricaram contra mim.
28 Nítorí náà, èmi ti sọ àwọn olórí ibi mímọ́ náà di àìmọ́,
28 Pelo que profanei os príncipes do santuário; e entreguei Jacó ao anátema, e Israel ao opróbrio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 43, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.