Isaías 14

Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Olúwa yóò fi àánú hàn fún Jakọbu,
1 Porque o ­SENHOR terá misericórdia de Jacó, e ainda escolherá Israel, e o estabelecerá em sua própria terra. E os estrangeiros se juntarão a eles. E eles aderirão à casa de Jacó.
2 Àwọn orílẹ̀-èdè yóò gbà wọ́n
2 E os povos os tomarão, e os trarão para o seu lugar. E a casa de Israel será seus possuidores na terra do ­SENHOR, por servos e criadas. E eles os tomarão cativos, como cativos eles foram, e eles governarão seus opressores.
3 Ní ọjọ́ tí Olúwa yóò fi ìtura fún un yín kúrò nínú ìpọ́njú àti ìyà àti ìdè ìkà,
3 E acontecerá isso no dia em que o ­SENHOR te der descanso de tua tristeza, e do teu medo, e da dura servidão em que te escravizaram.
4 ẹ ó sì fi ọ̀rọ̀ àbùkù yìí kan ọba Babeli pé,
4 Para tu vires a pronunciar este provérbio contra o rei de Babilônia, e dizer: Como terminou o opressor! A cidade dourada acabou!
5 Olúwa ti dá ọ̀pá ìkà náà,
5 O ­SENHOR tem quebrado o bastão do perverso, e o cetro dos governantes.
6 èyí tí ó ti lu àwọn ènìyàn bolẹ̀
6 Ele que afligiu o povo em cólera com um golpe contínuo, ele que governou as nações em ira, é perseguido e ninguém impede.
7 Gbogbo ilẹ̀ ni ó wà ní ìsinmi àti àlàáfíà,
7 A terra toda está em repouso e está quieta. Eles irrompem em canto.
8 Pẹ̀lúpẹ̀lú àwọn igi junifa àti àwọn
8 Sim, os pinheiros se alegram em ti e os cedros do Líbano, dizendo: Desde que tu estás caído, nenhum lenhador sobe contra nós.
9 Ibojì tí ó wà ní ìsàlẹ̀ ni a ru sókè
9 O inferno abaixo está agitado para ti, para encontrar-te à tua chegada; ele instigou a morte para ti, todos os príncipes da terra; ele tem levantado de seus tronos todos os reis das nações.
10 Gbogbo wọn yóò dáhùn,
10 Todos eles falarão e te dirão: Tu também te tornaste fraco como nós? Tens te tornado como nós?
11 Gbogbo rẹ̀ ni ó di ìrẹ̀sílẹ̀ lọ sí ibojì,
11 Tua pompa é trazida até a sepultura, e o ruído de tuas violas; o verme está espalhado sob ti e os vermes te cobrem.
12 Báwo ni ìwọ ṣe ṣubú lulẹ̀ láti ọ̀run wá,
12 Como caíste do céu, Ó Lúcifer, filho da manhã! Tu, que foste derrubado ao chão, que enfraqueces as ­nações!
13 Ìwọ sọ nínú ọkàn rẹ pé,
13 Porque tu tens dito em teu coração: Eu ascenderei em direção ao céu. Eu exaltarei meu trono acima das estrelas de Deus. Eu também sentarei sobre o monte da congregação, nos lados do norte.
14 Èmi yóò gòkè lọ rékọjá àwọn àwọsánmọ̀;
14 Eu ascenderei acima das alturas das nuvens. Eu serei semelhante ao Altíssimo.
15 Ṣùgbọ́n a ti rẹ̀ ọ́ sílẹ̀ wọ inú ibojì lọ
15 Contudo, tu serás derrubado ao inferno, para os lados do abismo.
16 Àwọn tí ó rí ọ yóò tẹjúmọ́ ọ,
16 Aqueles que te veem te observarão e considerarão a teu respeito, dizendo: É este o homem que fez a terra tremer, que sacudiu reinos?
17 Ẹni tí ó sọ ayé di aginjù,
17 Que tornou o mundo como um deserto e destruiu as suas cidades, que não abriu o cárcere de seus ­prisioneiros?
18 Gbogbo àwọn ọba orílẹ̀-èdè ni a tẹ́ sílẹ̀
18 Todos os reis das nações, todos eles, repousam em glória, cada um em sua própria casa.
19 Ṣùgbọ́n a jù ọ́ síta kúrò nínú ibojì
19 Porém, tu és lançado para fora de tua sepultura como um ramo abominável, e como as vestimentas daqueles que são assassinados, atravessados com uma espada, precipitados para as pedras da cova, como um cadáver pisoteado.
20 a kò ní sin ọ́ pẹ̀lú wọn,
20 Tu não serás congregado a eles em funeral, uma vez que tu tens destruído tua terra e assassinado teu povo. A descendência dos malfeitores nunca terá renome.
21 Tọ́jú ibìkan tí a ó ti pa àwọn ọmọkùnrin rẹ
21 Prepare matança para seus filhos, como resultado da iniquidade de seus pais, para que eles não se levantem, nem tomem posse da terra, nem preencham a face do mundo com cidades.
22 “Èmi yóò dìde sókè sí wọn,”
22 Porque eu me levantarei contra eles, diz o ­SENHOR dos Exércitos, e cortarei de Babilônia o nome, e remanescente, e filho e sobrinho, diz o ­SENHOR.
23 Èmi yóò yí i padà sí ibùgbé àwọn òwìwí
23 Eu também farei dela uma possessão de ouriços e pequenos lagos de água. E eu a varrerei com a vassoura de destruição, diz o ­SENHOR dos Exércitos.
24 Olúwa àwọn ọmọ-ogun ti búra,
24 O ­SENHOR dos Exércitos tem jurado, dizendo: Certamente como eu tenho projetado, isto então acontecerá. E da forma que tenho proposto então isto prevalecerá.
25 Èmi yóò run Asiria ní ilẹ̀ mi,
25 Para que eu venha quebrar os assírios em minha terra, e sobre meus montes os pisarei. Então o seu jugo se apartará deles e o seu fardo se apartará de seus ombros.
26 Èyí ni ètò tí a pinnu rẹ̀ fún gbogbo ayé,
26 Isto é o plano que é proposto sobre toda a terra, e isto é a mão que é estendida sobre todas as nações.
27 Nítorí Olúwa àwọn ọmọ-ogun ti pète,
27 Porque o ­SENHOR dos Exércitos tem planejado e quem irá anular isto? E sua mão está estendida, quem a fará retornar?
28 Ọ̀rọ̀-ìmọ̀ yí wá ní ọdún tí ọba Ahasi kú.
28 No ano em que o rei Acaz morreu foi esta tribulação.
29 Má ṣe yọ̀, gbogbo ẹ̀yin Filistia,
29 Não te regozijes, a Palestina inteira, porque a vara do que te golpeava está quebrada, pois proveniente da cauda da serpente surgirá uma cocatrice e seu fruto será uma flamejante serpente voadora.
30 Ẹni tí ó kúṣẹ̀ẹ́ jù yóò ní pápá oko,
30 E o primogênito do pobre alimentar-se-á, e o necessitado repousará em segurança. E eu matarei tua raiz com a inanição, e ele assassinará teu remanescente.
31 Hu, ìwọ ẹnu-ọ̀nà! Kígbe, ìwọ ìlú!
31 Geme, ó portão. Chora, ó cidade. Tu, palestina inteira, estás derretida, pois virá do norte uma fumaça e ninguém estará sozinho em seus momentos fixados.
32 Kí ni ìdáhùn tí a ó fún
32 O que deverá alguém então responder aos mensageiros da nação? Que o ­SENHOR tem fundado a Sião e o pobre dentre o seu povo confiará nisto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.