Hebreus 3
yns (YNS) vs BKJ
1 Kyakin, atɔŋ in'kyɛɛl, bɛ baar làbye anà kab unsà làbeel a du, làsi an'kyän abe amu Yɛsu awà ntööm anà undweer a angaŋ a làkwikilà ifàkyään bi.
1 Por isso, irmãos santos, participantes do chamado celestial, considerai o Apóstolo e Sumo Sacerdote de nossa confissão, Cristo Jesus.
2 Nde wà lää akà mbuur kun'si, asànaa kàkäl Mɔsɛ, udu a ndwà a Nzam yanswà.
2 O qual foi fiel àquele que o constituiu, como Moisés também foi fiel em toda a sua casa.
3 Yàmɛnà naa làkoo a Yɛsu làŋàsöön là Mɔsɛ, asànaa un'tööŋ a ndwà, we anà ibyääl aŋàsöön ndwà ya ŋakwo.
3 Porque este homem foi considerado digno de maior glória do que Moisés, porque aquele que construiu a casa tem mais honra do que a casa.
4 Abun, ndwà yanswà ye anà un'tööŋ aya, kyekà Nzam wà un'tööŋ a indiir byanswà.
4 Porque toda a casa é edificada por algum homem, mas o que edificou todas as coisas é Deus.
5 Kyekà Mɔsɛ kàkäl un'syääl a lää u ndwà a Nzam yanswà, ntɔn mutà imbäl a indiir kàlàtɛn Nzam ungö.
5 De fato Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar.
6 Wɛɛ Klistɔ wà lää asànaa Mwan, kà un'tswe a ndwà a Nzam. Ndwà ande ya yà bi, isàkal naa bi ban'kaar kam anà làkyän amu nde abyà ifàswaŋ bi ngaal.
6 Mas Cristo, como filho sobre a sua própria casa; cuja casa somos nós, se conservarmos firme a confiança e o gozo da esperança até ao fim.
7 Kyakin, asànaa utɛnà Dweelà In'kyɛɛl:
7 Portanto, (como diz o Espírito Santo: Se ouvirdes hoje a sua voz,
8 twon lan'bäm mpem abɛ asànaa utaaŋ bun'mbäär,
8 não endureçais os vossos corações, como na provocação, no dia da tentação no deserto.
9 Akun ankaa abɛ ban'leŋ un'swey anà bàkyer an'sii,
9 Quando os vossos pais me tentaram, me provaram, e viram as minhas obras por quarenta anos.
10 mbul an'kwem an'nà.
10 Assim fui ofendido por esta geração, e disse: Eles sempre erram em seus corações, e não conheceram os meus caminhos.
11 "Kyakin, uboo a nkyɛl amɛ, mɛ kàdi kyän naa:
11 Assim jurei na minha ira: Eles não entrarão no meu descanso).
12 Atɔŋ, làkäl kà igyɛɛŋ, wɛy akà umwɛy uboo a bɛ ukɔ̈ɔ̈n akal anà mpem a mbe mpa aye anà làkwikilà ayà ikun'syeenà mutɔn Nzam a mɔ̈ɔ̈.
12 Acautelai-vos, irmãos, para que nunca haja em qualquer um de vós um coração mau e incrédulo, para se apartar do Deus vivo.
13 Wɛɛ, ilä byanswà, làpɛɛl ngwal bɛ a bɛ, itàkal naa taaŋ mbɔɔn ban'kwo mutɛn naa « ŋàbawà », ntɔn akà umwɛy uboo a bɛ man'be màkɔ̈ɔ̈n un'kur musà mpem ande bwoor.
13 Todavia, exortai-vos uns aos outros diariamente, enquanto o dia ainda se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça através do engano do pecado.
14 Kyakin bi ibàŋàtüüb a Klistɔ, isàkal naa bi kan'kaar tii u ntsüü, kam alà kun'si bi u nsɛmà.
14 Porque nós somos feitos participantes de Cristo, se mantivermos firmemente o princípio da nossa confiança até o fim.
15 Kyakin, bàtɛn naa:
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na provocação.
16 Abun, bànà bàmbäär Nzam, ungö bàwem ba ndaa ande? Nkye kà baar banswà kàtwey Mɔsɛ u Ngipiti anki?
16 Porque alguns, quando a ouviram, o provocaram; porém nem todos os que saíram do Egito por meio de Moisés.
17 Anà bànà nde kàwem nkyɛl mbul an'kwem an'nà? Nkye kà baar bàkyer man'be anki, waa bàkü u nsye ipɔl?
17 Mas quem o ofendeu durante quarenta anos? Não foram aqueles que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 Abun, bànà nde kàdyeel kyän, mutɛn naa: « Ba bàsàbilà anki kà ikäl a ngyöör kàlɔ̈n mɛ ntɔn ba. » Nkye kà akà baar bàtön mukun'kyey anki?
18 E a quem jurou ele que não entraria no seu repouso, senão aos que foram desobedientes?
19 Bi kan'man naa baar abà bàkwe anki mubilà kà ikal a ngyöör ntɔn ba bàkäl anki anà làkwikilà amu Nzam.
19 Então vemos que eles não puderam entrar por causa de sua incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.