Hebreus 2
yns (YNS) vs ACF
1 Kyakin, bi ikyer alab ubwaŋàbwaŋ ndaa kàwem bi, ntɔn bi ikɔ̈ɔ̈n adiimà mbwo.
1 Portanto, convém-nos atentar com mais diligência para as coisas que já temos ouvido, para que em tempo algum nos desviemos delas.
2 Ntɔn, isàkal naa ndaa bàkyään akyeey yàmɛnà naa yà ndandaa, isàkal naa mbɛɛy yanswà anà unkwɛɛm banswà bàkyer awal ntaaŋàmbar aŋàkwo,
2 Porque, se a palavra falada pelos anjos permaneceu firme, e toda a transgressão e desobediência recebeu a justa retribuição,
3 apan, bi ŋakwo iyàsɔrà aben, isàkal naa bi kan'bi mɔ̈ɔ̈ a tub àwà, mɔ̈ɔ̈ kàsɛmà Mwol ŋakwo mukyään, anà baar bàwem wa biswɛŋ ntal awa.
3 Como escaparemos nós, se não atentarmos para uma tão grande salvação, a qual, começando a ser anunciada pelo Senhor, foi-nos depois confirmada pelos que a ouviram;
4 Nzam kàmɛy naa imbäl aba kyàkäl kyà ndandaa u mbwo a idiim, impà, ndaa ubem yà ifà ifà, anà unsà an'kab a Dweelà In'kyɛɛl màŋàkab asànaa kàkwen nde ŋakwo.
4 Testificando também Deus com eles, por sinais, e milagres, e várias maravilhas e dons do Espírito Santo, distribuídos por sua vontade?
5 Nzam kàsi anki mɛɛn amà iyà, amà itɛɛnà bi, ungyɛl a in'kɔl a akyeey.
5 Porque não foi aos anjos que sujeitou o mundo futuro, de que falamos.
6 Kyakin kà ikal mwɛy, mbuur mwɛy kàtɛ imbäl abà:
6 Mas em certo lugar testificou alguém, dizendo:Que é o homem, para que dele te lembres?Ou o filho do homem, para que o visites?
7 Utaaŋ ikikye, ngye kun'tyeey ungyɛl a akyeey,
7 Tu o fizeste um pouco menor do que os anjos,De glória e de honra o coroaste,E o constituíste sobre as obras de tuas mãos;
8 ngye kàsi indiir byanswà ungyɛl a in'kɔl ande. » Mukun'sà indiir byanswà ungyɛl a in'kɔl, nde kàwɛy anki akà undiir mwɛy ukɔ̈ɔ̈n akal ungyɛl a ikɔb ande. Kyekà, apanà bi ŋàtàman anki naa bya byanswà byàŋàsà ungyɛl a ikɔ̈b ande.
8 Todas as coisas lhe sujeitaste debaixo dos pés.Ora, visto que lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou que lhe não esteja sujeito. Mas agora ainda não vemos que todas as coisas lhe estejam sujeitas.
9 Wɛɛ bi kan'man abà: ungö akun'tyeey ikikye ungyɛl a akyeey, apanà, Yɛsu bàmun'bwää làkoo anà ibyääl, ntɔn ukwà abà kàmɛn nde mpay. Abun, u mbwo a kab a ngway a Nzam, nde kàkü ntɔn baar banswà.
9 Vemos, porém, coroado de glória e de honra aquele Jesus que fora feito um pouco menor do que os anjos, por causa da paixão da morte, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todos.
10 Yàkäl ubwaŋ akà Nzam awà ntɔn nde anà u mbwo a nde abyà indiir byanswà, kàkwen musyen un'kàbɔ a baan u làkoo ande. Kyakin, yàbwɛŋ naa nde usyen Yɛsu, un'bään a mɔ̈ɔ̈ aba, ukäl wàŋàkwo, u mbwo a mpay.
10 Porque convinha que aquele, para quem são todas as coisas, e mediante quem tudo existe, trazendo muitos filhos à glória, consagrasse pelas aflições o príncipe da salvação deles.
11 Ntɔn, mbuur afàpöŋ anà bàŋàpöŋ, ba banswà bàfü ntsü mwɛy. Kyakin nde nswɛn yatɛy mukabel atɔŋ ande,
11 Porque, assim o que santifica, como os que são santificados, são todos de um; por cuja causa não se envergonha de lhes chamar irmãos,
12 umpal kàtɛn nde naa:
12 Dizendo:Anunciarei o teu nome a meus irmãos,Cantar-te-ei louvores no meio da congregação.
13 Nde kàtɛn sye naa:
13 E outra vez: Porei nele a minha confiança. E outra vez: Eis-me aqui a mim, e aos filhos que Deus me deu.
14 Ntɔn baan abà bye anà undiir mwɛy wà un'tüüb, an'kil anà in'twaŋ, ifà imwɛy sye, Yɛsu kàbulà asànaa ba, nde kàbwäär ndür a imbuur. Abun, u mbwo a nkweel ande, nde kàkwaam ngwal a mbuur kàkäärà ukwà, iswaŋà naa Ileŋ.
14 E, visto como os filhos participam da carne e do sangue, também ele participou das mesmas coisas, para que pela morte aniquilasse o que tinha o império da morte, isto é, o diabo;
15 U mbwo a ba, nde kàtsuuŋ baar banswà bàkäl uboo a isɔ u mɔ̈ɔ̈ aba wanswà ntɔn bɔɔmà a ukwà.
15 E livrasse todos os que, com medo da morte, estavam por toda a vida sujeitos à servidão.
16 Ntɔn, nde kàyi anki mubay akyeey, wɛɛ nde kayi mubay ywar a Abàlam.
16 Porque, na verdade, ele não tomou os anjos, mas tomou a descendência de Abraão.
17 Kyakin, yàlɔ̈m naa nde ubulà asànaa atɔŋ ande unsà indiir byanswà, ntɔn mubulà undweer a angaŋ bàŋàyɔl a ngyɛb anà wàbalàbal unsà isal ande kusà a Nzam, ntɔn mudwa man'be a un'sɛŋ ande.
17 Por isso convinha que em tudo fosse semelhante aos irmãos, para ser misericordioso e fiel sumo sacerdote naquilo que é de Deus, para expiar os pecados do povo.
18 Apanà, nde kan'kwo mubay baar abàŋàsii, ntɔn nde ŋakwo bàkyer un'sii unsà mpay kàmɛn nde.
18 Porque naquilo que ele mesmo, sendo tentado, padeceu, pode socorrer aos que são tentados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.