2 Tessalonicenses 1

yns (YNS) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Pɔl, Silàvɛ anà Tumutɛ.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Wɛy Taaràbi Nzam anà Mwol Yɛsu Klistɔ bàlapɛ kab a ngway anà duu!
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 Atɔŋ, taaŋ lanswà bi ikyer afuur an'tɔɔn akà Nzam ntɔn bɛ. Yubwaŋ naa bi ikyer abun, ntɔn làkwikilà abɛ làmuyɛl mbɔɔn, anà ukwen a umwɛy umwɛy uboo a bɛ akatɔŋ bumwɛy bàsöönà.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês, como convém, pois a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e o amor que todos vocês têm uns pelos outros vai aumentando.
4 Kyakin ifàswaŋ bi ngaal uboo a Ikööŋ a Nzam ntɔn muküünà abɛ anà làkwikilà abɛ unsà nkwaaŋ anà mpay aŋàdiir làmanà bɛ.
4 É por isso que nós mesmos nos orgulhamos de vocês nas igrejas de Deus, por causa da perseverança e da fé que vocês demonstram em todas as perseguições e tribulações que estão suportando.
5 Abà ya ikamɛɛyà ntsüül a nsaŋ a Nzam yàbalàbal, ntɔn bɛ làmɛnà bàŋàkwo ntɔn Imwol a Nzam akyà làmanà bɛ mpay.
5 Isso é sinal evidente do justo juízo de Deus, para que vocês sejam considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Ya yà balàbal naa Nzam ufuur ngyɛb aŋàdiir akà baar bàfàlapà unkiiŋ,
6 Pois, de fato, é justo para com Deus que ele retribua com tribulação aos que causam tribulação a vocês
7 anà nde afàpà, akà bɛ baar làmanà mpay, ngyɔ̈ɔ̈r anà akà bi, umpal a imɛɛy a Mwol Yɛsu fà du anà akyeey ande bunkaak a ngwal.
7 e que dê a vocês, que estão sendo atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 Nde asàyà uboo a làlem a mbaa ntɔn mupà ntaaŋàmbar akà baar mpa bàyöb Nzam anà mpa bàfàkyey Làsaŋ Aŋàbwaŋ a Mwol abi Yɛsu.
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Ntaaŋàmbar aba isàkal bwà a mbul a in'tye, ukwɛl kusà a Mwol anà làkoo ande làngwal,
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 mpal usàyà nde muwal làkoo amu aŋin'kyɛɛl ande anà itääŋ amu aŋàlàkwikilà, kyekà bɛ làkyey imbäl abi.
10 quando ele vier, naquele Dia, para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram. Isto inclui vocês, que creram em nosso testemunho.
11 Kyakin bi ikayamà taaŋ lanswà ntɔn bɛ, ntɔn Nzam abi kàlabuul bàŋàkwo mukal uboo a mbeel kàlasi nde, anà, u mbwo a ngwal ande, nde kàlabay mukwey ngyal abɛ mukyer ubwaŋ anà làkwikilà làfàmɛnà unsà isal.
11 Por isso, também não cessamos de orar por vocês, pedindo que o nosso Deus os torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 Abun, bɛ làsàsyaŋà ikɔb a Mwol abi Yɛsu anà nde sye akyer asàlasyaŋà, asànaa làkwen kab a ngway a Nzam abi anà là Mwol Yɛsu Klistɔ.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vocês e vocês sejam glorificados nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.