2 Coríntios 3

yns (YNS) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nkye bi ifàsɛmà muswɛɛŋ bi ŋakwo? Itàkal naa nkye bi iwe anà mfun, asànaa bumwɛy, yà in'kaan muswɛɛŋ ntɔn bɛ, itàkal myàfà akà bɛ?
1 Começamos outra vez a recomendar-nos a nós mesmos? Ou, porventura, necessitamos, como alguns, de cartas de recomendação para vós, ou de vós?
2 Wɛɛ bɛ làbà un'kaan abi, bàsön uboo a mpem abi, awà bàyöb anà bàtäŋ baar banswà.
2 Vós sois a nossa carta, escrita em nossos corações, conhecida e lida por todos os homens,
3 Inye, yà ndandaa naa bɛ làbà un'kaan a Klistɔ bàsön ntɔn isal abi, bàsön anki anà tiin, wɛɛ anà Dweelà a Nzam a mɔ̈ɔ̈, kudu a mɛsà a nkɔŋ anki, wɛɛ udu a mɛsà a in'twaŋ, udu a mpem.
3 sendo manifestos como carta de Cristo, ministrada por nós, e escrita, não com tinta, mas com o Espírito do Deus vivo, não em tábuas de pedra, mas em tábuas de carne do coração.
4 Lalà kam iwà bi alà kusà a Nzam u mbwo a Klistɔ.
4 E é por Cristo que temos tal confiança em Deus;
5 Bi ikyey anki uyɔl naa bi ŋakwo kan'kwo mukyer undiir mwɛy u ngwal abi ŋakwo, wɛɛ ngwal abi yan'fà akà Nzam.
5 não que sejamos capazes, por nós, de pensar alguma coisa, como de nós mesmos; mas a nossa capacidade vem de Deus,
6 Nde sye mbuur kibuul bàŋàkwo mukal asyääl a Nkwà akün, kà ntɔn un'kaan anki, wɛɛ ntɔn Dweelà, ntɔn un'kaan akyer afàdwa, wɛɛ Dweelà afàpà mɔ̈ɔ̈.
6 o qual também nos capacitou para sermos ministros dum novo pacto, não da letra, mas do espírito; porque a letra mata, mas o espírito vivifica.
7 Kyekà, isàkal naa isal a ukwà, bàsön a ngɔk udu a in'kul kyàpɛ làkoo, abun baar a Isàlɛl bàkwe anki musyebà mbɔɔn ntabwey a Mɔsɛ ntɔn làkoo làkäl u ntabwey ande, làkoo mpa làläm.
7 Ora, se o ministério da morte, gravado com letras em pedras, veio em glória, de maneira que os filhos de Israel não podiam fixar os olhos no rosto de Moisés, por causa da glória do seu rosto, a qual se estava desvanecendo,
8 Ntɔn nkye isal a Dweelà mpa ikal kya anà làkoo aŋàsöönà?
8 como não será de maior glória o ministério do espírito?
9 Isàkal naa isal ifàpà ntaaŋàmbar kyàkäl anà làkoo, ntɔn nkye isal a balàbal mpa iwal kya làkoo aŋàsöönà?
9 Porque, se o ministério da condenação tinha glória, muito mais excede em glória o ministério da justiça.
10 Abun, undiir kàkäl anà làkoo kàwɛl anki làkoo, ntɔn làkoo aŋàbà làŋàsöönà.
10 Pois na verdade, o que foi feito glorioso, não o é em comparação com a glória inexcedível.
11 Ntɔn, isàkal naa undiir mpa afàlam kàpɛ làkoo, aben undiir afàlam mpa upà wa làkoo aŋàsöönà?
11 Porque, se aquilo que se desvanecia era glorioso, muito mais glorioso é o que permanece.
12 Ntɔn bi ibye anà làkyän atub alà, waa bi iwe anà làkyän a mbɔɔn.
12 Tendo, pois, tal esperança, usamos de muita ousadia no falar.
13 Bi ikyer anki asànaa Mɔsɛ kàfafwee ntabwey ande a ipfɛy a swaa ntɔn baar a Isàlɛl bàkɔ̈ɔ̈n aman ntsüü a un'nyäŋ mpa afàlam.
13 E não somos como Moisés, que trazia um véu sobre o rosto, para que os filhos de Isra desvanecia;
14 Wɛɛ, un'yɛnà aba kàkäl aŋàbwà làpib, tii ŋàbawà, kya bàsàtaŋ Nkwà Itaan, làpib alà là kapaa. La ŋàtàlwomà anki, ntɔn la làsàyaalà amu Klistɔ.
14 mas o entendimento lhes ficou endurecido. Pois até o dia de hoje, à leitura do velho pacto, permanece o mesmo véu, não lhes sendo revelado que em Cristo é ele abolido;
15 Inye, tii ŋàbawà, taaŋ lanswà bàfàtaŋ ba Mɔsɛ, làpib là u mpem aba.
15 sim, até o dia de hoje, sempre que Moisés é lido, um véu está posto sobre o coração deles.
16 Wɛɛ mbuul a mpem akà Mwol mpɛl ifàlwom làpib.
16 Contudo, convertendo-se um deles ao Senhor, é-lhe tirado o véu.
17 Ntɔn Mwol wà Dweelà, ikal awà Dweelà a Mwol, ikal ayà nsaay.
17 Ora, o Senhor é o Espírito; e onde está o Espírito do Senhor aí há liberdade.
18 Bi banswà, baar ibye anà ntabwey aŋàlwom làpib, bi iwàmumɛɛy làkoo a Mwol, bi ibà aŋàsɔɔmà unsà isii nsil aki, anà làkoo làŋàsöön kölàköl taaŋ lanswà u mbwo a Mwol, awà Dweelà.
18 Mas todos nós, com rosto descoberto, refletindo como um espelho a glória do Senhor, somos transformados de glória em glória na mesma imagem, como pelo Espírito do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.