1 Tessalonicenses 4
yns (YNS) vs NVT
1 Abun, atɔŋ, bɛ làkyer alɔŋàkà akà bi naa nkääl abɛ ikal aben mupà Nzam un'sak, bɛ sye làfàkyer abun. Apanà, bi kàmàlalɔɔm anà kàmàlalɛɛl kikɔb a Mwol Yɛsu, fàlakyerà yàŋàsöönà.
1 Finalmente, irmãos, pedimos e incentivamos em nome do Senhor Jesus que vivam para agradar a Deus, conforme lhes instruímos. Vocês já vivem desse modo, e os incentivamos a fazê-lo ainda mais,
2 Ntɔn, bɛ làkyàyöb nswɛɛŋ kàlapɛ bi, nswɛŋ yàfü akà Mwol Yɛsu.
2 pois se lembram das instruções que lhes demos pela autoridade do Senhor Jesus.
3 Ukwen a Nzam bà naa bɛ làbulà aŋin'kyɛɛl: wɛy bɛ làtön induumà.
3 A vontade de Deus é que vocês vivam em santidade; por isso, mantenham-se afastados de todo pecado sexual.
4 Wɛy umwɛy umwɛy uboo a bɛ uyöb muwal un'kaar unsà un'kyɛɛl anà ibyääl,
4 Cada um deve aprender a controlar o próprio corpo e assim viver em santidade e honra,
5 ntɔn mukɔɔn akal ungyɛl a ikɔ̈b a làmfɛɛl asànaa bàfàkyer baar mpa abà Ayudà mpa bàyöb Nzam.
5 não em paixões sensuais, como os gentios que não conhecem a Deus.
6 Unsà ndaa ayi, wɛy mbuur ukɔɔn akyer un'tɔŋ ande ube anà akɔɔn akun'kur, ntɔn Mwol afàpà ntaaŋàmbar unsà indiir abi byanswà, asànaa kàtɛn bi anà kàlaweey bi itaan.
6 Nesse assunto, não prejudiquem nem enganem um irmão, pois o Senhor punirá todas essas práticas, como já os advertimos solenemente.
7 Ntɔn Nzam kibeel anki ntɔn bi ikäl uboo a ŋingyäy, wɛɛ kibeel mukal uboo a un'kyɛɛl.
7 Pois Deus nos chamou para uma vida santa, e não impura.
8 Kyakin, mbuur apiy nswɛɛŋ ayi, kà mbuur anki nde kan'piy, wɛɛ Nzam, Nde awà afàlapà Dweelà In'kyɛɛl ande.
8 Portanto, quem se recusa a viver de acordo com essas regras não desobedece a ensinamentos humanos, mas rejeita a Deus, que lhes dá seu Espírito Santo.
9 Ntɔn ukwen a atɔŋ anà atɔŋ, mfun mukàlasöön yatɛy, ntɔn bɛ ŋakwo Nzam kàkyàlalɔŋ naa bɛ làkal anà ukwen bɛ a bɛ.
9 Não precisamos lhes escrever sobre a importância do amor fraternal, pois o próprio Deus os ensinou a amarem uns aos outros.
10 Anà bɛ làfàkyer abun akà atɔŋ banswà u bul a Masɛdwan lanswà. Atɔŋ, bi kàmàlalɛɛl, fàlakyerà yàŋàsöönà!
10 De fato, vocês já demonstram amor por todos os irmãos em toda a Macedônia. Ainda assim, irmãos, pedimos que os amem ainda mais.
11 Làkäl anà ngyal mukal anà mɔ̈ɔ̈ a duu: wɛy mbuur mbuur ukyer indiir ande ŋakwo anà udi mbɛŋ a isal a an'kɔɔ ande ŋakwo, asànaa kàlaswɛŋ bi.
11 Tenham como objetivo uma vida tranquila, ocupando-se com seus próprios assuntos e trabalhando com suas próprias mãos, conforme os instruímos anteriormente.
12 Abun, nkääl abɛ iyàkal yibyääl kusà a baar mpa abà aklistɔ, waa bɛ mpa làyàkal anà mfun a mbuur.
12 Assim, os que são de fora respeitarão seu modo de viver, e vocês não terão de depender de outros.
13 Atɔŋ, bi ikwen naa bɛ làyöb ndandaa ntɔn akü, ntɔn bɛ làkɔɔn akal u ngyɛb asànaa baar bumwɛy bàkɔ̈ɔ̈n làkyän.
13 Agora, irmãos, não queremos que ignorem o que acontecerá aos que já morreram, para que não se entristeçam como aqueles que não têm esperança.
14 Ntɔn, isàkal naa bi ibye anà làkwikilà naa Yɛsu kàkyàkwà anà kàkyàwiyà, bi kan'sà làkwikilà sye naa Nzam, u mbwo a Yɛsu, asàsyen baar bàkü amu Yɛsu.
14 Porque cremos que Jesus morreu e foi ressuscitado, também cremos que Deus trará de volta à vida, com Jesus, todos os que morreram.
15 Le, undiir itɛɛnà bi a bɛ kan'fà u Ndaa a Mwol: baar bàsàkal anà mɔ̈ɔ̈ uboo a bi umpal usàyà Mwol, bàsàfwel anki baar bàkü.
15 Dizemos a vocês, pela palavra do Senhor: nós, os que ainda estivermos vivos quando o Senhor voltar, não iremos ao encontro dele antes daqueles que já morreram.
16 Ntɔn nde ŋakwo, Mwol, u ndaa a ngwal anà u ndaa a mfum a akyeey, anà say a mfuŋ a Nzam, Mwol ŋakwo asyetyà fà du, baar bàkü amu Klistɔ bàsàwiyà bàtàtwɛb,
16 Pois o Senhor mesmo descerá do céu com um brado de comando, com a voz do arcanjo e com o toque da trombeta de Deus. Primeiro, os mortos em Cristo ressuscitarão.
17 ungö, bi baar a mɔ̈ɔ̈ abà isàsaal, Nzam asisɛɛn anà ba uboo a itööm, ntɔn mukàbwey anà Mwol u du. Abun bi isàkal ipepey anà Mwol.
17 Depois, com eles, nós, os que ainda estivermos vivos, seremos arrebatados nas nuvens ao encontro do Senhor, nos ares. Então, estaremos com o Senhor para sempre.
18 Làlɛɛl bɛ a bɛ u mbwo a ndaa ayi.
18 Portanto, animem uns aos outros com essas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.