1 Tessalonicenses 4
yns (YNS) vs ARA
1 Abun, atɔŋ, bɛ làkyer alɔŋàkà akà bi naa nkääl abɛ ikal aben mupà Nzam un'sak, bɛ sye làfàkyer abun. Apanà, bi kàmàlalɔɔm anà kàmàlalɛɛl kikɔb a Mwol Yɛsu, fàlakyerà yàŋàsöönà.
1 Finalmente, irmãos, nós vos rogamos e exortamos no Senhor Jesus que, como de nós recebestes, quanto à maneira por que deveis viver e agradar a Deus, e efetivamente estais fazendo, continueis progredindo cada vez mais;
2 Ntɔn, bɛ làkyàyöb nswɛɛŋ kàlapɛ bi, nswɛŋ yàfü akà Mwol Yɛsu.
2 porque estais inteirados de quantas instruções vos demos da parte do Senhor Jesus.
3 Ukwen a Nzam bà naa bɛ làbulà aŋin'kyɛɛl: wɛy bɛ làtön induumà.
3 Pois esta é a vontade de Deus: a vossa santificação, que vos abstenhais da prostituição;
4 Wɛy umwɛy umwɛy uboo a bɛ uyöb muwal un'kaar unsà un'kyɛɛl anà ibyääl,
4 que cada um de vós saiba possuir o próprio corpo em santificação e honra,
5 ntɔn mukɔɔn akal ungyɛl a ikɔ̈b a làmfɛɛl asànaa bàfàkyer baar mpa abà Ayudà mpa bàyöb Nzam.
5 não com o desejo de lascívia, como os gentios que não conhecem a Deus;
6 Unsà ndaa ayi, wɛy mbuur ukɔɔn akyer un'tɔŋ ande ube anà akɔɔn akun'kur, ntɔn Mwol afàpà ntaaŋàmbar unsà indiir abi byanswà, asànaa kàtɛn bi anà kàlaweey bi itaan.
6 e que, nesta matéria, ninguém ofenda nem defraude a seu irmão; porque o Senhor, contra todas estas coisas, como antes vos avisamos e testificamos claramente, é o vingador,
7 Ntɔn Nzam kibeel anki ntɔn bi ikäl uboo a ŋingyäy, wɛɛ kibeel mukal uboo a un'kyɛɛl.
7 porquanto Deus não nos chamou para a impureza, e sim para a santificação.
8 Kyakin, mbuur apiy nswɛɛŋ ayi, kà mbuur anki nde kan'piy, wɛɛ Nzam, Nde awà afàlapà Dweelà In'kyɛɛl ande.
8 Dessarte, quem rejeita estas coisas não rejeita o homem, e sim a Deus, que também vos dá o seu Espírito Santo.
9 Ntɔn ukwen a atɔŋ anà atɔŋ, mfun mukàlasöön yatɛy, ntɔn bɛ ŋakwo Nzam kàkyàlalɔŋ naa bɛ làkal anà ukwen bɛ a bɛ.
9 No tocante ao amor fraternal, não há necessidade de que eu vos escreva, porquanto vós mesmos estais por Deus instruídos que deveis amar-vos uns aos outros;
10 Anà bɛ làfàkyer abun akà atɔŋ banswà u bul a Masɛdwan lanswà. Atɔŋ, bi kàmàlalɛɛl, fàlakyerà yàŋàsöönà!
10 e, na verdade, estais praticando isso mesmo para com todos os irmãos em toda a Macedônia. Contudo, vos exortamos, irmãos, a progredirdes cada vez mais
11 Làkäl anà ngyal mukal anà mɔ̈ɔ̈ a duu: wɛy mbuur mbuur ukyer indiir ande ŋakwo anà udi mbɛŋ a isal a an'kɔɔ ande ŋakwo, asànaa kàlaswɛŋ bi.
11 e a diligenciardes por viver tranquilamente, cuidar do que é vosso e trabalhar com as próprias mãos, como vos ordenamos;
12 Abun, nkääl abɛ iyàkal yibyääl kusà a baar mpa abà aklistɔ, waa bɛ mpa làyàkal anà mfun a mbuur.
12 de modo que vos porteis com dignidade para com os de fora e de nada venhais a precisar.
13 Atɔŋ, bi ikwen naa bɛ làyöb ndandaa ntɔn akü, ntɔn bɛ làkɔɔn akal u ngyɛb asànaa baar bumwɛy bàkɔ̈ɔ̈n làkyän.
13 Não queremos, porém, irmãos, que sejais ignorantes com respeito aos que dormem, para não vos entristecerdes como os demais, que não têm esperança.
14 Ntɔn, isàkal naa bi ibye anà làkwikilà naa Yɛsu kàkyàkwà anà kàkyàwiyà, bi kan'sà làkwikilà sye naa Nzam, u mbwo a Yɛsu, asàsyen baar bàkü amu Yɛsu.
14 Pois, se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, assim também Deus, mediante Jesus, trará, em sua companhia, os que dormem.
15 Le, undiir itɛɛnà bi a bɛ kan'fà u Ndaa a Mwol: baar bàsàkal anà mɔ̈ɔ̈ uboo a bi umpal usàyà Mwol, bàsàfwel anki baar bàkü.
15 Ora, ainda vos declaramos, por palavra do Senhor, isto: nós, os vivos, os que ficarmos até à vinda do Senhor, de modo algum precederemos os que dormem.
16 Ntɔn nde ŋakwo, Mwol, u ndaa a ngwal anà u ndaa a mfum a akyeey, anà say a mfuŋ a Nzam, Mwol ŋakwo asyetyà fà du, baar bàkü amu Klistɔ bàsàwiyà bàtàtwɛb,
16 Porquanto o Senhor mesmo, dada a sua palavra de ordem, ouvida a voz do arcanjo, e ressoada a trombeta de Deus, descerá dos céus, e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro;
17 ungö, bi baar a mɔ̈ɔ̈ abà isàsaal, Nzam asisɛɛn anà ba uboo a itööm, ntɔn mukàbwey anà Mwol u du. Abun bi isàkal ipepey anà Mwol.
17 depois, nós, os vivos, os que ficarmos, seremos arrebatados juntamente com eles, entre nuvens, para o encontro do Senhor nos ares, e, assim, estaremos para sempre com o Senhor.
18 Làlɛɛl bɛ a bɛ u mbwo a ndaa ayi.
18 Consolai-vos, pois, uns aos outros com estas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.