1 Tessalonicenses 1

yns (YNS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mɛ Pɔl, Silàvɛ anà Tumàtɛ.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, a vocês que estão unidos com Deus, o Pai, e com o Senhor Jesus Cristo. Que a
2 Bi ifàyɔn anki mufuur an'tɔɔn akà Nzam ntɔn bɛ banswà mpal ifàlatà bi din uboo a ngyamàkà abi.
2 Nas nossas orações sempre damos graças a Deus por todos vocês e nunca deixamos de pedir em favor de vocês.
3 Bi ifàyɔbà kusà a Taaràbi Nzam isal ufàtwey nde làkwikilà abɛ, akyà ukwen abɛ, anà kyà muküünà ifàfà unsà làkyän abɛ amu Mwol abi Yɛsu Klistɔ.
3 Pois lembramos, na presença do nosso Deus e Pai, como vocês puseram em prática a sua fé, como o amor de vocês os fez trabalhar tanto e como é firme a esperança que vocês têm no nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Bi ikyàyöb, atɔŋ ukwen Nzam, naa nde kàlasɔ̈ɔ̈l.
4 Irmãos, sabemos que Deus os ama e os escolheu para serem dele.
5 Ntɔn, mpal kàlakyään bi Làsaŋ Aŋàbwaŋ, làkäl anki u ndaa mpɛl, wɛɛ sye unsà ngwal a Dweelà In'kyɛɛl, anà kam aŋàkwo. Bɛ làkyàyöb naa ifà abi byàkäl aben uboo a bɛ, ntɔn ubwaŋ abɛ.
5 Pois temos anunciado o evangelho a vocês não somente com palavras, mas também com poder, com o Espírito Santo e com a certeza de que esta mensagem é a verdade. Vocês sabem de que maneira nos comportamos no meio de vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Apan bɛ, bɛ làläb nkääl abi anà yà Mwol, mukyey Ndaa uboo mpay aŋàdiir, anà un'sak kan'fà akà Dweelà In'kyɛɛl.
6 E vocês seguiram o nosso exemplo e o exemplo do Senhor Jesus. Embora tenham sofrido muito, vocês receberam a mensagem com aquela alegria que vem do Espírito Santo.
7 Abun, bɛ làkyàbulà mbaan ntɔn aŋàlàkwikilà banswà u bul a Masɛdwan anà Akayi.
7 Desse modo vocês se tornaram um exemplo para todos os cristãos das províncias da Macedônia e da Acaia.
8 Kyakin, fà akà bɛ, kà nà ndaa a Mwol mpɛl anki yàpää amu Masɛdwan anà amu Akayi, wɛɛ anà làsaŋ a làkwikilà abɛ amu Nzam làkyer apää ntsü yanswà, waa bi undiir afàtɛn watɛy.
8 Pois a mensagem a respeito do Senhor partiu de vocês e se espalhou pela Macedônia e pela Acaia, e as notícias sobre a fé que vocês têm em Deus chegaram a todos os lugares. Portanto, sobre isso não é preciso falarmos mais nada.
9 Ntɔn ba ŋakwo bàmutà imbäl naa bɛ bi liwɛl abɛn mpal kàyi bi akà bɛ, anà bɛ làwɛy abɛn itɛk ntɔn musyääl Nzam a mɔ̈ɔ̈ anà wàndandaa,
9 Todas as pessoas desses lugares falam da nossa visita a vocês e contam como vocês nos receberam bem e como vocês deixaram os ídolos para seguir e servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 anà làdilà Mwan ande kan'fà du, Nde akwà kàwiyà uboo a akü, Yɛsu awà kitsuuŋà u nkyɛl a Nzam ayà tsütsü muyà.
10 Elas contam também como vocês estão esperando que Jesus, o Filho de Deus, a quem Deus ressuscitou, volte do céu, esse Jesus que nos salva do castigo divino que está para vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.