1 Timóteo 3

yns (YNS) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ndaa yi yà ndandaa: kya mbuur usàkal anà ngyal a isal a ikyɛɛŋ a Ikööŋ, nde kan'sɔɔl isal a ntsà.
1 Fiel é a palavra: se alguém aspira ao episcopado, excelente obra almeja.
2 Un'kyɛɛŋ a Ikööŋ akal mbuur akɔ̈ɔ̈n ifà ibe, un'dim a un'kyay mwɛy mpɛl, mbuur mpa awà ngaal, mbuur a duu, ŋambwäär aŋàbwaŋ, ŋun'kaay, mbuur kan'kwo mulɔŋ,
2 É necessário, portanto, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, temperante, sóbrio, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 mpa awà un'yöör a man anà un'nwään a ngwiy, wɛɛ nde akal mbuur a làbɔ̈ɔ̈n anà ŋun'tüüb, mbuur mpa afàkwen ngim mbɔɔn.
3 não dado ao vinho, não violento, porém cordato, inimigo de contendas, não avarento;
4 Wɛy nde ukäl aŋàkwo muyaal ndwà ande ŋàkwo anà mukyer naa baan ande bàkäl unsà unkyeey anà làzir lanswà.
4 e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito
5 Lalan, kya mbuur uyöb anki muler ndwà ande ŋàkwo, nde ayàkwo aben muler Ikööŋ a Nzam?
5 (pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
6 Nde ukwo anki mukal mbuur akün unsà mbuul a mpem, naa tɛy, nde ayàsɛɛn an'pɛy, waa uyàwal mbar asànaa kàwɛl ileŋ.
6 não seja neófito, para não suceder que se ensoberbeça e incorra na condenação do diabo.
7 Wɛy sye naa baar abà u nsà a Ikööŋ bun'tɛɛl imbäl aŋàbwaŋ, ntɔn nde ukɔ̈ɔ̈n abwà u nswɛn anà unsà intaam a ileŋ.
7 Pelo contrário, é necessário que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair no opróbrio e no laço do diabo.
8 Ifà imwɛy sye, asyääl bàkal baar a làbɔ̈ɔ̈n anà bà mpem mwɛy. Ba bàkal anki ayɔ̈ɔ̈r a man anà baar bàfàkal anà ilään a bweel a nswɛn.
8 Semelhantemente, quanto a diáconos, é necessário que sejam respeitáveis, de uma só palavra, não inclinados a muito vinho, não cobiçosos de sórdida ganância,
9 Wɛy ba bàkäär ngyee a làkwikilà unsà an'kyän aŋàbwaŋ.
9 conservando o mistério da fé com a consciência limpa.
10 Yubwaŋ naa bàtwab atàsi, ungö, isàkal naa undiir un'be bàmɛn anki amu ba, apan waa ba bàsal.
10 Também sejam estes primeiramente experimentados; e, se se mostrarem irrepreensíveis, exerçam o diaconato.
11 Akaar sye bàkal baar a làbɔ̈ɔ̈n, mpa bàfàtwee, baar a duu, bàfasyeel mpem unsà indiir byanswà.
11 Da mesma sorte, quanto a mulheres, é necessário que sejam elas respeitáveis, não maldizentes, temperantes e fiéis em tudo.
12 Asyääl a Ikööŋ abaal bàkal adim a un'kyay mwɛy mpɛl anà bàkyer ayöb muyaal baan aba anà ndwà aba ŋakwo.
12 O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem seus filhos e a própria casa.
13 Ntɔn asyääl bàfàkyer isal aba ubwaŋàbwaŋ bàfàwal làkoo anà uyɔl byan'fà unsà làkwikilà amu Klistɔ Yɛsu.
13 Pois os que desempenharem bem o diaconato alcançam para si mesmos justa preeminência e muita intrepidez na fé em Cristo Jesus.
14 Amasöön mɛ indiir abi, ntɔn mɛ an'sà làkyän naa mɛ in'kyer ayàlaler ungö a kitaaŋ.
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te em breve;
15 Itàkal abun, kya mɛ in'sàlam muyà, ngye akyer ayàyɔ̈b naa nkääl angye ikal aben u ndwà a Nzam, ayà Ikɔ̈ɔ̈ŋ a Nzam a mɔ̈ɔ̈, ta a ndwà anà un'käär a ndandaa.
15 para que, se eu tardar, fiques ciente de como se deve proceder na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e baluarte da verdade.
16 Ukɔɔn mbaaŋ, Ngyee unsà inzaam yà kölàköl! Klistɔ:
16 Evidentemente, grande é o mistério da piedade: Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, contemplado por anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.