1 João 3
yns (YNS) vs NTLH
1 Taaràbi kikwen mbɔɔn, lalan kipɛ nde kab: bi bibeelà baan a Nzam, ndandaa bi ibà abwɛy! Kyakin, mɛɛn miyöb anki, ntɔn ma màyöb anki Nzam.
1 Vejam como é grande o amor do Pai por nós! O seu amor é tão grande, que somos chamados de filhos de Deus e somos, de fato, seus filhos. É por isso que o mundo não nos conhece, pois não conheceu a Deus.
2 Ankwen amɛ, sɛmà apanà bi ibà baan a Nzam, wɛɛ ayà isàkal bi ŋàtàmɛnà anki. Bi ikyàyöb naa umpal usàmɛnà nde, bi isàkal asànaa nde, ntɔn bi isuman asànaa awà nde.
2 Meus amigos, agora nós somos filhos de Deus, mas ainda não sabemos o que vamos ser. Porém sabemos isto: quando Cristo aparecer, ficaremos parecidos com ele, pois o veremos como ele realmente é.
3 Mbuur wanswà an'sà làkyän amu nde, wàmupööŋ nde ŋakwo asànaa Yɛsu Klistɔ ŋakwo wàŋàpɔŋà.
3 E todo aquele que tem essa esperança em Cristo purifica-se a si mesmo, assim como Cristo é puro.
4 Mbuur awà an'kyer man'be, an'kyer sye ube, ntɔn man'be mà ube.
4 Quem peca é culpado de quebrar a lei de Deus, porque o pecado é a quebra da lei.
5 Wɛɛ bɛ làkyàyöb naa nde kàyàmɛnà ntɔn mulwom man'be, amu nde man'be matɛy.
5 Vocês já sabem que Cristo veio para tirar os pecados e que ele não tem nenhum pecado.
6 Mbuur wanswà awà amu nde ufàkyer anki man'be. Mbuur wanswà afàkyer man'be, wàmuswaŋ naa nde kun'mɛn anki anà kun'yöb anki.
6 Assim, quem vive unido com Cristo não continua pecando. Porém quem continua pecando nunca o viu e nunca o conheceu.
7 Baan amɛ, mbuur twon kàlabwiy ndwaŋ! Mbuur awà afàkyer ndaa a balàbal, wà balàbal, asànaa Klistɔ ŋakwo wà balàbal.
7 Meus filhinhos, não deixem que ninguém os engane. Aquele que faz o que é correto é correto, assim como Cristo é correto.
8 Mbuur afàkyer man'be wà mbuur a ileŋ, ntɔn ileŋ afàkyer man'be fà nsɛmà. Mwan a Nzam kàyàmɛnà ntɔn mudwa isal a ileŋ.
8 Quem continua pecando pertence ao Diabo porque o Diabo peca desde a criação do mundo. E o Filho de Deus veio para isto: para destruir o que o Diabo tem feito.
9 Mbuur awà bàbör amu Nzam, ufàfàkyer anki man'be, ntɔn mbɛŋ ande yan'bwaay amu nde, nde ufàkwo anki mukyer man'be, ntɔn Nzam wà Taarànde.
9 Quem é filho de Deus não continua pecando, porque a vida que Deus dá permanece nessa pessoa. E ela não pode continuar pecando, porque Deus é o seu Pai.
10 Le undiir afàpà nsöön ubwaŋàbwaŋ uboo a baan a Nzam anà baan a ileŋ: mbuur wanswà mpa afàkyer balàbal, itàkal mpa afàkwen un'tɔŋ ande, kà wà mwan a Nzam anki.
10 A diferença clara que existe entre os filhos de Deus e os filhos do Diabo é esta: quem não faz o que é correto ou não ama o seu irmão não é filho de Deus.
11 Ntɔn alà làsaŋ làwem bɛ fà nsɛmà: wɛy bi ikwen bi a bi.
11 A mensagem que vocês ouviram desde o princípio é esta: que nos amemos uns aos outros.
12 Wɛy bi ikɔ̈ɔ̈n akyer asànaa Kayin awà kàkäl mbuur a Un'be, waa kàdwä utɔŋ ande. Ntɔn nkye kun'dwä nde? Ntɔn isal ande byàkäl byà ibe, wɛɛ byà un'tɔŋ ande byàkäl byà balàbal.
12 Não sejamos como Caim, que pertencia ao Maligno e matou o próprio irmão. E por que o matou? Porque o que Caim fazia era mau, e o que o seu irmão fazia era bom.
13 Atɔŋ, twon lan'man ndaa yà ubem, isàkal naa mɛɛn màmàlayiiŋ.
13 Meus irmãos, não estranhem se as pessoas do mundo os odeiam.
14 Bi, bi ikyàyöb naa bi bàfü kà ukwà tii uboo a mɔ̈ɔ̈, ntɔn bi ifàkwen atɔŋ. Mbuur mpa awà anà ukwen, wà uboo a ukwà.
14 Nós sabemos que já passamos da morte para a vida e sabemos isso porque amamos os nossos irmãos. Quem não ama está ainda morto.
15 Ntɔn mbuur awà un'yiiŋ a un'tɔŋ ande wà un'dwää. Anà bɛ làkyàyöb naa akà un'dwää mwɛy awe anà mɔ̈ɔ̈ a mbul a in'tye amu nde watɛy.
15 Quem odeia o seu irmão é assassino, e vocês sabem que nenhum assassino tem em si a vida eterna.
16 Le, apanà bi ban'yöb ukwen: Yɛsu Klistɔ kàpɛ mɔ̈ɔ̈ ande ntɔn bi. Bi sye ikyer asànaa nde, bi ipà mɔ̈ɔ̈ abi ntɔn atɔŋ.
16 Sabemos o que é o amor por causa disto: Cristo deu a sua vida por nós. Por isso nós também devemos dar a nossa vida pelos nossos irmãos.
17 Isàkal naa mbuur u mɛɛn mà we anà indiir mbɔɔn, nde umɛn un'tɔŋ ande u mpay, wɛɛ nde kun'kääŋ mpem, ukwen a Nzam ban'kwo mukal aben amu nde?
17 Se alguém é rico e vê o seu irmão passando necessidade, mas fecha o seu coração para essa pessoa, como pode afirmar que, de fato, ama a Deus?
18 Baan amɛ, wɛy bi ikɔ̈ɔ̈n akwen nà u ndaa anà làlem mpɛl, wɛɛ unsà isal anà u ndandaa.
18 Meus filhinhos , o nosso amor não deve ser somente de palavras e de conversa. Deve ser um amor verdadeiro, que se mostra por meio de ações.
19 Abun, bi waa isàyöb naa bi ibà baar a ndandaa, anà mpem abi waa isàkal yà duu kusà a Nzam.
19 É assim , então, que saberemos que pertencemos à verdade de Deus e que o nosso coração se sente seguro na presença dele.
20 Ntɔn, itàkal naa mpem abi yàmukifüünà, bi ikyàyöb naa Nzam kan'söön mpem abi anà nde akyàyöb indiir byanswà.
20 Pois, se o nosso coração nos condena, sabemos que Deus é maior do que o nosso coração e conhece tudo.
21 Atɔŋ amɛ bànkwen, isàkal naa mpem abi ikifüünà anki, bi ibye anà làkyän kusà a Nzam.
21 Portanto, meus queridos amigos, se o nosso coração não nos condena, temos coragem na presença de Deus.
22 Abun, bi isàwal undiir wanswà isàlɔm bi akà nde, ntɔn bi ban'kyey nswɛɛŋ ande anà bi ifàkyer ukwen ande.
22 Recebemos dele tudo o que pedimos porque obedecemos aos seus mandamentos e fazemos o que agrada a ele.
23 Le nswɛɛŋ ande: bi musà làkwikilà kà ikɔb a Mwan ande Yɛsu Klistɔ anà bi ikwen bi a bi, asànaa kiswɛŋ nde.
23 E o que ele manda é isto: que creiamos no seu Filho, Jesus Cristo, e que nos amemos uns aos outros, como Cristo nos mandou fazer.
24 Mbuur afàsyäl nswɛɛŋ ande wà wà Nzam, anà Nzam wà amu nde. Apan, bi ban'yöb naa nde wà uboo a bi, u mbwo a Dweelà kipɛ nde.
24 Quem obedece aos mandamentos de Deus vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele. E, por causa do Espírito que ele nos deu, sabemos que Deus vive unido conosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.