1 Coríntios 2

yns (YNS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Atɔŋ, mɛ ŋakwo, mpal kàyi mɛ akà bɛ, kà yàkäl anki anà uyɔl a ndaa, itàkal an'yeerà mukàlakyään ngyee a Nzam.
1 Meus irmãos, quando fui anunciar a vocês a verdade secreta de Deus, não usei muitas palavras nem grande sabedoria.
2 Ntɔn mɛ kàtsül mukɔɔn ayöb undiir mwɛy uboo a bɛ, isàkɔɔn akal Yɛsu Klistɔ, anà Yɛsu Klistɔ awà bàbɛɛrà u kulunsi.
2 Porque, quando estive com vocês, resolvi esquecer tudo, a não ser Jesus Cristo e principalmente a sua morte na cruz.
3 Lalan kàkäl mɛ sye wàgyɔ̈ɔ̈là anà wàbɔɔmà anà wàŋàtɛɛr kusà a bɛ:
3 Quando visitei vocês, eu estava fraco e tremia de medo.
4 ndaa amɛ anà an'lɔɔŋ amɛ màkäl anki anà undiir mwɛy wàntwetweey aŋàsà kam, wɛɛ màkäl muswaŋ isal a ngwal anà kyà Dweelà,
4 O meu ensinamento e a minha mensagem não foram dados com a linguagem da sabedoria humana, mas com provas firmes do poder do Espírito de Deus.
5 ntɔn làkwikilà abɛ làkɔ̈ɔ̈n akal udu a an'yeerà a baar, wɛɛ udu a ngwal a Nzam.
5 Portanto, a fé que vocês têm não se baseia na sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 Apanà sye, bi ifàlɔŋ an'yeerà mwɛy akà baar aŋàtsim, an'yeerà mpa amà mà mɛɛn mà, itàkal mà ntwasà a mɛɛn mà, abà bàsàyaalà.
6 Porém, para os que são espiritualmente maduros, anunciamos uma mensagem de sabedoria. Mas não é de uma sabedoria deste mundo nem a dos poderes que o governam e que estão perdendo o seu poder.
7 Wɛɛ, bi ifàlɔŋ an'yeerà a Nzam màŋàyee akà baar, amà kàyöŋà Nzam itaan kusà a nkyeer ntɔn làkoo abi.
7 A sabedoria que anunciamos é a sabedoria secreta de Deus, escondida dos seres humanos, a sabedoria que o próprio Deus, antes mesmo da criação do mundo, já havia escolhido para a nossa glória .
8 Akà ntwasà mwɛy wà mɛɛn mà kàyöb anki ma, ntɔn ba bàlàyöb ma, ba Mwol a làkoo bulun'bɛɛrà anki u kulunsi.
8 Nenhum dos poderes que agora governam o mundo conheceu essa sabedoria. Pois, se a tivessem conhecido, não teriam crucificado o glorioso Senhor.
9 Wɛɛ, asànaa bàsön ya naa:
9 Porém, como dizem as Escrituras Sagradas : “O que ninguém nunca viu nem ouviu, e o que jamais alguém pensou que podia acontecer, foi isso o que Deus preparou para aqueles que o amam.”
10 Abun, Nzam wa kà imɛɛy u mbwo a Dweelà. Ntɔn Dweelà afàgyool indiir byanswà, itàkal indiir a ngyɛlàngyɛl a Nzam.
10 Mas foi a nós que Deus, por meio do Espírito, revelou o seu segredo. O Espírito Santo examina tudo, até mesmo os planos mais profundos e escondidos de Deus.
11 Nà uboo a baar kan'kwo muyöb indiir abyà uboo a mbuur, naa tɛy dweelà alà uboo ande ŋakwo? Ifà imwɛy sye, indiir abyà amu Nzam, akà mbuur mwɛy uyöb anki, naa tɛy Dweelà a Nzam.
11 Quanto ao ser humano, somente o espírito que está nele é que conhece tudo a respeito dele. E, quanto a Deus, somente o seu próprio Espírito conhece tudo a respeito dele.
12 Akà bi, bi kàwɛl anki dweelà a mɛɛn, wɛɛ Dweelà afàfà akà Nzam, ntɔn bi iyöb an'kab a kab a ngway a Nzam.
12 Não foi o espírito deste mundo que nós recebemos, mas o Espírito mandado por Deus, para que possamos entender tudo o que Deus nos tem dado.
13 Waa bi indiir abi sye ifàtɛn anki unsà ndaa ifàlɔŋ an'yeerà a mbuur, wɛɛ unsà ndaa ufàlɔŋ Dweelà a Nzam, mutɛn indiir a Dweelà unsà ngɔk ufàpà Dweelà.
13 Portanto, quando falamos, nós usamos palavras ensinadas pelo Espírito de Deus e não palavras ensinadas pela sabedoria humana. Assim explicamos as verdades espirituais aos que são espirituais.
14 Ntsür a mbuur ufàwal anki indiir ifàfà akà Dweelà a Nzam. Bya byà ukɔŋ ntɔn nde, nde ukwe anki muyöb bya, ntɔn bya bàfàyöb unsà Dweelà.
14 Mas quem não tem o Espírito de Deus não pode receber os dons que vêm do Espírito e, de fato, nem mesmo pode entendê-los. Essas verdades são loucura para essa pessoa porque o sentido delas só pode ser entendido de modo espiritual.
15 Kyekà, mbuur awe anà Dweelà afàsyeebà indiir byanswà, nde ŋakwo mbuur mwɛy tɛy kan'kwo mukun'syeebà.
15 A pessoa que tem o Espírito Santo pode julgar o valor de todas as coisas, porém ela mesma não pode ser julgada por ninguém.
16 Ntɔn bàsön naa:
16 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Quem pode conhecer a mente do Senhor? Quem é capaz de lhe dar conselhos?” Mas nós pensamos como Cristo pensa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.