1 Coríntios 2

yns (YNS) vs BKJ

Sair da comparação
1 Atɔŋ, mɛ ŋakwo, mpal kàyi mɛ akà bɛ, kà yàkäl anki anà uyɔl a ndaa, itàkal an'yeerà mukàlakyään ngyee a Nzam.
1 E eu, irmãos, quando eu fui até vós, não fui com excelência de discurso ou de sabedoria, declarando-vos o testemunho de Deus.
2 Ntɔn mɛ kàtsül mukɔɔn ayöb undiir mwɛy uboo a bɛ, isàkɔɔn akal Yɛsu Klistɔ, anà Yɛsu Klistɔ awà bàbɛɛrà u kulunsi.
2 Porque eu decidi não saber coisa alguma entre vós, senão a Jesus Cristo, e este crucificado.
3 Lalan kàkäl mɛ sye wàgyɔ̈ɔ̈là anà wàbɔɔmà anà wàŋàtɛɛr kusà a bɛ:
3 E eu estive convosco em fraqueza, e em temor, e em grande tremor.
4 ndaa amɛ anà an'lɔɔŋ amɛ màkäl anki anà undiir mwɛy wàntwetweey aŋàsà kam, wɛɛ màkäl muswaŋ isal a ngwal anà kyà Dweelà,
4 E meu discurso e a minha pregação não estava em palavras persuasivas de sabedoria humana, mas em demonstração do Espírito e de poder,
5 ntɔn làkwikilà abɛ làkɔ̈ɔ̈n akal udu a an'yeerà a baar, wɛɛ udu a ngwal a Nzam.
5 para que a vossa fé não esteja na sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 Apanà sye, bi ifàlɔŋ an'yeerà mwɛy akà baar aŋàtsim, an'yeerà mpa amà mà mɛɛn mà, itàkal mà ntwasà a mɛɛn mà, abà bàsàyaalà.
6 Todavia, falamos sabedoria entre os que são perfeitos; porém, não a sabedoria deste mundo, nem dos príncipes deste mundo, que são reduzidos a nada,
7 Wɛɛ, bi ifàlɔŋ an'yeerà a Nzam màŋàyee akà baar, amà kàyöŋà Nzam itaan kusà a nkyeer ntɔn làkoo abi.
7 mas nós falamos a sabedoria de Deus em um mistério, mesmo a sabedoria escondida, a qual Deus ordenou antes do mundo para nossa glória;
8 Akà ntwasà mwɛy wà mɛɛn mà kàyöb anki ma, ntɔn ba bàlàyöb ma, ba Mwol a làkoo bulun'bɛɛrà anki u kulunsi.
8 a qual nenhum dos príncipes deste mundo conheceu; pois se a tivessem conhecido, eles não teriam crucificado ao Senhor da glória.
9 Wɛɛ, asànaa bàsön ya naa:
9 Mas, como está escrito, olho não viu, nem ouvido ouviu, tampouco entraram no coração do homem as coisas que Deus preparou para aqueles que o amam.
10 Abun, Nzam wa kà imɛɛy u mbwo a Dweelà. Ntɔn Dweelà afàgyool indiir byanswà, itàkal indiir a ngyɛlàngyɛl a Nzam.
10 Mas Deus nos revelou pelo seu Espírito; porque o Espírito busca todas as coisas, sim, as coisas profundas de Deus.
11 Nà uboo a baar kan'kwo muyöb indiir abyà uboo a mbuur, naa tɛy dweelà alà uboo ande ŋakwo? Ifà imwɛy sye, indiir abyà amu Nzam, akà mbuur mwɛy uyöb anki, naa tɛy Dweelà a Nzam.
11 Porque qual dos homens conhece as coisas do homem, senão o espírito do homem que está nele? Assim também nenhum homem conhece as coisas de Deus, senão o Espírito de Deus.
12 Akà bi, bi kàwɛl anki dweelà a mɛɛn, wɛɛ Dweelà afàfà akà Nzam, ntɔn bi iyöb an'kab a kab a ngway a Nzam.
12 Ora, nós não temos recebido o espírito do mundo, mas o Espírito que é de Deus, para que pudéssemos conhecer as coisas que nos são dadas gratuitamente por Deus.
13 Waa bi indiir abi sye ifàtɛn anki unsà ndaa ifàlɔŋ an'yeerà a mbuur, wɛɛ unsà ndaa ufàlɔŋ Dweelà a Nzam, mutɛn indiir a Dweelà unsà ngɔk ufàpà Dweelà.
13 As coisas que nós também falamos, não com palavras de ensino de sabedoria humana, mas com as ensinadas pelo Santo Espírito, comparando as coisas espirituais com as espirituais.
14 Ntsür a mbuur ufàwal anki indiir ifàfà akà Dweelà a Nzam. Bya byà ukɔŋ ntɔn nde, nde ukwe anki muyöb bya, ntɔn bya bàfàyöb unsà Dweelà.
14 Mas o homem natural não recebe as coisas do Espírito de Deus, porque lhe parecem loucura; nem pode conhecê-las, porque elas são discernidas espiritualmente.
15 Kyekà, mbuur awe anà Dweelà afàsyeebà indiir byanswà, nde ŋakwo mbuur mwɛy tɛy kan'kwo mukun'syeebà.
15 Mas aquele que é espiritual julga todas as coisas, mas ele mesmo não é julgado por homem algum.
16 Ntɔn bàsön naa:
16 Porque quem conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.