Apocalipse 4

Iamalele NT (YML_TBL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Keliso yana vona tovetumaganavo ꞌadi ꞌailaꞌa 7 faifaidi i ꞌaꞌava, mulieta a ꞌisalaka, abame tamu saiboda i sibaleniga a ꞌiseni. Bonanina baniꞌodi evulega butuꞌaina nagami a nogaiga, wata i voneku i vo, ꞌU mai ꞌwaikuye, naninidi ꞌako i na souyediga a na vemu.”
1 Então, quando olhei, vi uma porta aberta no céu, e a mesma voz que eu tinha ouvido antes falou comigo como um toque de trombeta. A voz disse: “Suba para cá, e eu lhe mostrarei o que acontecerá depois destas coisas”.
2 I vonaꞌaꞌavana nika mogitana ꞌAnuꞌanunu ꞌAtumaina i ageku. Abame tamu tomotoga a ꞌiseni ꞌeba miabui ꞌaiꞌaiwabuna ꞌwaineye i miamia.
2 E, no mesmo instante, fui tomado pelo Espírito e vi um trono no céu e alguém sentado nele.
3 Tomotoganina ꞌaninamanamalina ꞌana ꞌisaꞌisa baniꞌodi kilifou ꞌalo tamu kileu yamoyamoina ꞌana wagava Kaneliani. ꞌEba miabuinina ꞌwaineye abavole i vetovoia ꞌana ꞌisaꞌisa kileu ꞌalaꞌalawina ꞌana wagava Emelodi.
3 Aquele que estava sentado no trono brilhava como pedras preciosas, como jaspe e sardônio. Um arco-íris, com brilho semelhante ao da esmeralda, circundava seu trono.
4 Tomotoganina lilivaneye, wata a ꞌisedi ꞌeba miabui ꞌaiꞌaiwabudi 24 i yatovivivili, ꞌeba miabuinidi ꞌwaidie toꞌedakumetavo ꞌauꞌauveadi 24 i miabui, ꞌadi kaleko ꞌavuꞌavudi weꞌe ꞌunuꞌunudie kunabanaba golida i yatodi, i veveimea ꞌana ꞌeba ꞌisa.
4 Ao redor do trono havia 24 tronos, nos quais estavam sentados 24 anciãos. Estavam todos vestidos de branco e usando coroas de ouro na cabeça.
5 ꞌEba miabuinina ꞌwainega mageta i kikianamali, butuꞌaina a nogai baniꞌodi bona bwaikidi, wata baniꞌodi tomuyoana i dududuya. Wata ꞌeba miabuinina maiginega dukala i magemagetadi matatabuna 7, magetanidi taunidi ꞌasaꞌaiana Yaubada ꞌAnuꞌanununa 7.
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões, e na frente dele havia sete tochas com chamas ardentes, que são os sete espíritos de Deus.
6 Wata i vagamaiga tamu nani a ꞌiseni ꞌwa da vo eyaga niwalova ꞌatumaiotogina, ꞌaninamanamalina kilifou baniꞌodi. Wata ꞌeba miabui ꞌaiꞌaiwabuna lilivaneye nani ma yawaidi toketokedi 4 i tovififineni.
6 Diante do trono havia algo como um mar de vidro, cintilante como cristal. No centro e ao redor do trono havia quatro seres vivos, cada um coberto de olhos na frente e atrás.
7 Naninidi tomogodi mata ꞌana loi, tamu ꞌana ꞌisaꞌisa sifu walawalaꞌai bwaikaotogina ꞌana wagava laioni, tamu bulumakau ꞌana ꞌisaꞌisa, tamu maigina ꞌwa da vo tomotoga maigina, wata tamu manubutu ꞌana ꞌisaꞌisa, i yaveyavega.
7 O primeiro deles era semelhante a um leão; o segundo, semelhante a um boi; o terceiro tinha rosto de homem; e o quarto era como uma águia em voo.
8 Naninidi ꞌaitamogana ꞌaitamogana fafedi 6, nagedie wata tabwadie mata ꞌana loi. Lovana, ꞌaiata yadi folova lei, kebu i da veveawaiga i vo, Magemagetana, Yaubada bwaikaotogina, yana veimea toketokena, Magemagetana. Basenadi i miamia, ꞌasiau i miamia, wata boladiotoga i na miamia.”
8 Cada um dos seres vivos tinha seis asas, inteiramente cobertas de olhos, por dentro e por fora. Dia e noite, repetem sem parar: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-poderoso, que era, que é e que ainda virá”.
9 Tutuya fuedi naninidi 4 yadi lei-subisubia ꞌwainega kumanina miamia-vagaina i miabui ꞌeba miabui ꞌaiꞌaiwabuna ꞌwaineye i awaꞌaiꞌaia, i veveꞌililibu wata i vevekaiwa ꞌwaineye. Tutuyanina i lei-subisubia wata toꞌedakumetavo ꞌauꞌauveadi 24 ma yadi veꞌililibu i beꞌubeꞌu kumanina miamia-vagaina yana ꞌeba miabui ꞌaiꞌaiwabuna mataneye i subisubiai. Yadi vetoveimea ꞌana ꞌeba ꞌisa kunabanaba i tawetawedi mataneye i leilei i vo,
9 Cada vez que os seres vivos dão glória, honra e graças ao que está sentado no trono, àquele que vive para todo o sempre,
10 — ausente —
10 os 24 anciãos se prostram e adoram o que está sentado no trono, aquele que vive para todo o sempre. Colocam suas coroas diante do trono e dizem:
11 ꞌOmu yama Yaubada wata ꞌama Toveimea, Subia, veꞌililibu wata toketokena ꞌamu laubwaina ꞌu na veveluagadi, fai ꞌomu nani matatabuna ꞌu ꞌidewadi, Taunimu yamu nuanua ꞌwainega i souyedi bega ꞌasiau ma yawaidi i ꞌenoꞌenovi.”
11 “Tu és digno, ó Senhor e nosso Deus, de receber glória, honra e poder. Pois criaste todas as coisas, e elas existem porque as criaste segundo a tua vontade”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.