Apocalipse 12
Iamalele NT (YML_TBL) vs NAA
1 Wata a ꞌisanago abame tamu ꞌeba ꞌisa i souyeni nuaku i ꞌewai. A ꞌiseni tamu vavine, ꞌadi kaleko mataududulina baniꞌodi inala, ꞌunuꞌunudie kunabanaba ꞌubwana 12 taiadi, yadi veimea ꞌana ꞌeba ꞌisa, wata wetaꞌi tabwaneye i tovotovoi.
1 Viu-se grande sinal no céu: uma mulher vestida do sol com a lua debaixo dos pés e uma coroa de doze estrelas na cabeça.
2 A ꞌisedi saiꞌafoga i na venatuna bega i ꞌweꞌweꞌwela bwaikina fai i veveviga.
2 A mulher estava grávida e gritava com dores de parto, sofrendo tormentos para dar à luz.
3 Wata abame tamu ꞌeba ꞌisa i souyeni. Tamu tomotoga a ꞌiseni baniꞌodi wayoꞌo yamoyamoina, bwaikina wata kasikasisina. ꞌUnuꞌununa 7 ꞌwaidie kunabanaba 7 toveimea ꞌadi vaigavu, weꞌe alana 10 ꞌeduꞌedudie.
3 Viu-se, também, outro sinal no céu, e eis um dragão, grande, vermelho, com sete cabeças e dez chifres, e, nas cabeças, sete diademas.
4 Giunega ꞌubwana fuedi i sitaꞌidi i obu fwayefwayeye. ꞌUbwana viꞌai ꞌailuga ꞌatumaidi i ꞌenoꞌenovi, viꞌai ꞌaitamogana i nikedi. Vavinenidi saiꞌafo i na venatunaga lilivadie wayoꞌonina i tovotovoi nuanuana natudi i na ꞌani-matayoꞌoi.
4 A sua cauda arrastou a terça parte das estrelas do céu, as quais lançou para a terra. E o dragão se deteve diante da mulher que estava para dar à luz, a fim de devorar o filho dela quando nascesse.
5 I venatuna kwamana iavetana i tubuga, kumanina ma yana toketokena tomotoga ꞌadi ꞌailaꞌa tulina tulina i na veveimeyedi. Wayoꞌonina igodi kwamananina i da ovai nika tamu tomotoga i sieloeloi i vagavaia i naweni Yaubada ꞌwaineye, kumanina yana ꞌeba miabui ꞌaiꞌaiwabuna ꞌwaineye i miamia.
5 Ela deu à luz um filho homem, que há de governar todas as nações com cetro de ferro. E o filho da mulher foi arrebatado para junto de Deus e do seu trono.
6 Vavine i dega i nago saliꞌavuꞌavuye fai bei Yaubada yadi ꞌeba mia basenadi i ꞌidewai. Bei i na miamia i na ꞌiꞌisaveꞌavinidi ꞌaiata 1,260 nagedie.
6 A mulher, porém, fugiu para o deserto, onde Deus lhe havia preparado um lugar, para que nele a sustentem durante mil duzentos e sessenta dias.
7 Vavinenidi i dega i nago, mulieta gavia i velamu abame. Tamu anelose bwaikina ꞌana wagava Maikeli ma yana anelose, wata tomotoganina baniꞌodi wayoꞌo kasikasisina ma yana ꞌailaꞌataiadi i vetalaga.
7 Então estourou a guerra no céu. Miguel e os seus anjos lutaram contra o dragão. Também o dragão e os seus anjos lutaram,
8 Maikeli ma yana anelose i vetoketoke weꞌe wayoꞌonina ma yana ꞌailaꞌa Yaubada kebu i da tauyedi bega i na miamia abame, begaidi i sogiedi i obuma fwayefwayeye. Wayoꞌonina kumanina basenadi ꞌoꞌolo tuatuaina, ꞌana wagava Diabolo ꞌalo Seitani, tomia fwayafwaya matatabudi i vevekaliedi.
8 mas não conseguiram sair vitoriosos e não havia mais lugar para eles no céu.
9 — ausente —
9 E foi expulso o grande dragão, a antiga serpente, que se chama diabo e Satanás, o sedutor de todo o mundo. Ele foi atirado para a terra, e, com ele, os seus anjos.
10 A ꞌiseni i obu fwayefwayeye, nika bona bwaikina a nogai abamega i vonavona i vo, ꞌAsiau Yaubada nani matatabuna ꞌwaidie i vetoketoke, i ꞌitaꞌitaꞌi, wata i veveimea. Yaubada ꞌana Venuaꞌivina yana toketokena i veleni taiadi i veveimea. I vetoketokega fai Seitani i sogieni abamega. Kumanina i tovotovoi Yaubada mataneye lovana wata ꞌaiata edavo tovetumagana i vevevitadi sakona faifaidi.
10 Então ouvi uma voz forte no céu, proclamando: “Agora veio a salvação, o poder, o reino do nosso Deus e a autoridade do seu Cristo, pois foi expulso o acusador de nossos irmãos, o mesmo que os acusa de dia e de noite diante do nosso Deus.
11 Edavonidi Seitani ꞌwaineye i vetoketoke Keliso dayaginega, taunina Yaubada yana Sifi Siaina, yawaina i tauyeni i wafa tomotoga faifaidi. Wata edavo i vetoketoke fai Yaubada yana Vona tonovina i luꞌivona tomotoga ꞌwaidie, kebu yawaidi faifaidi i da nuanua, taunidi i tauyedi wafa ꞌwaineye.
11 Eles o venceram por causa do sangue do Cordeiro e por causa da palavra do testemunho que deram e, mesmo diante da morte, não amaram a própria vida.
12 ꞌOmi tomia abama ꞌwa na sosoana fai Yaubada i vetoketoke, weꞌe ꞌomi fwayafwaya wata eyaga ꞌadi tomia, nuakalikalimi vita ꞌwa na veluagadi fai Seitani i obuwa nuanuana vita bwaikina i na velemi. I nuasako-ꞌafoꞌafo fai i ꞌasetai yana tutuya ꞌaleꞌusana.”
12 Por isso, alegrem-se, ó céus, e vocês que neles habitam. Ai da terra e do mar, pois o diabo desceu até vocês, cheio de fúria, sabendo que pouco tempo lhe resta.”
13 Tomotoganina wayoꞌo baniꞌodi i obuma fwayefwayeye i ꞌasetai Yaubada i vetoketoke begaidi vavine i sogiedi, kumanidi kwamana iavetana i venatuneni.
13 Quando o dragão viu que tinha sido atirado para a terra, perseguiu a mulher que tinha dado à luz o filho homem.
14 Igodi i da ꞌiveꞌavinidi siwe Yaubada manubutu bwaikina fafena ꞌadi ꞌailuga vavine i veledi bega i dega i nago yadi ꞌeba mia nonogineye saliꞌavuꞌavu ꞌwaineye, bei malamala ꞌaitonu wata saiꞌafo nagedie i na ꞌitaꞌitaꞌiedi wayoꞌo ꞌwainega wata i na ꞌiꞌisaveꞌavinidi.
14 Mas foram dadas à mulher as duas asas da grande águia, para que voasse para o deserto, para o seu lugar, aí onde é sustentada durante um tempo, tempos e metade de um tempo, fora do alcance da serpente.
15 Wayoꞌo ꞌawana i oꞌei ufa bwaikina i souyeni nuanuana vavine i na bewedi i na wafa.
15 Então, a serpente lançou da boca água como um rio atrás da mulher, a fim de fazer com que ela fosse arrastada pelas águas.
16 Igodi i da luvewafadi siwe fwayafwaya vavine i ꞌivaisedi i ꞌanifuai ufanina matatabuna i susula.
16 A terra, porém, socorreu a mulher: abriu a sua boca e engoliu o rio que o dragão tinha lançado de sua boca.
17 Wayoꞌonina i nuasako bwaikina vavine ꞌwaidie bega i nago natudiavo ꞌifwaidi taiadi i na vetalaga, kumanidiavo Yaubada yana Vona i vevematayakeyakediga wata Iesu faifaina i luluꞌivona.
17 O dragão ficou irado com a mulher e foi travar guerra com o restante da descendência dela, ou seja, os que guardam os mandamentos de Deus e têm o testemunho de Jesus.
18 Bega wayoꞌo i nago balebaleye bei i tovotovoi i lulukamata.
18 E o dragão se pôs em pé sobre a areia do mar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.