2 Tessalonicenses 1
Iamalele NT (YML_TBL) vs NVT
1 Emavo, yau Faulo, Sailasa wata Timoti taiadi ꞌa vekaiwa ꞌwaimie. ꞌOmi Iesu yana ꞌAilaꞌa ꞌwa miamiani ꞌatamana Tesalonaika ꞌwaineye, Yaubada Tamada wata ꞌada Toveimea Iesu Keliso yadi tomotoga, ꞌwaimie ꞌa kilukiluma.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 ꞌA veveluꞌui faifaimi nuanuama Yaubada Tamada wata ꞌada Toveimea Iesu Keliso ma yadi nuakalikali i na vevesauluva ꞌatumaina ꞌwaimie wata nuanua bikana mia ꞌatumaina taiadi i na velevelemi.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Emavo, i lubwainema tutuya matatabuna ꞌa na vevekaiwa Yaubada ꞌwaineye faifaimi. ꞌAtumaina ꞌaiꞌedi ꞌa na vevekaiwa faifaimi fai yami vetumagana Iesu ꞌwaineye i vevetoketoke-ꞌafoꞌafo wata yami venuakalikali emiavo taiadi i vevebwaika.
3 Irmãos, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, pois sua fé tem se desenvolvido cada vez mais, e seu amor uns pelos outros tem crescido.
4 Yami sauluvanidi faifaidi ꞌima ꞌa awaꞌaiꞌaimi Yaubada yana ꞌAilaꞌavo ꞌaitamogana ꞌaitamogana ꞌwaidie, ꞌa vo, Me Tesalonaika vita wata veviga bwaikidi i veveluagadi Iesu ꞌana tovedumweꞌaiꞌai ꞌwaidiega siwe yadi vetumagana faꞌalina i totokemaiga vitanidi ꞌwaidie.
4 Por isso nos orgulhamos de falar às outras igrejas de Deus sobre sua perseverança e fidelidade em todas as perseguições e aflições que vocês têm sofrido.
5 Vitanidi ꞌwa veveluagadi Iesu faifaina, ꞌwainega ta ꞌasetai Yaubada yana sauluva tonovidi fai vitanidi ꞌwaidiega i ꞌidewa-vagasemi bega i lubwainemi ꞌwa na luku yana ꞌEba Veimea ꞌwaineye.
5 Deus usará essa perseguição para mostrar que seu julgamento é justo e para torná-los dignos de seu reino, pelo qual estão sofrendo.
6 Wata ta ꞌasetai Yaubada yana sauluva tonovidi fai tomotoganidi vita i velevelemiga i na veimea vematavuloga i na veluagai, weꞌe ꞌomi i na ꞌitaꞌitaꞌiemi ꞌwa na veawai vita ꞌwaidiega, wata ꞌima baniꞌodi. Naninidi deꞌe i na souyedi tutuyanina ꞌada Toveimea Iesu yana anelose toketokedi taiadi i na mai abamega, ꞌai-ꞌalaꞌalata Iesu i na umeni i na mai bega egavo kebu nuanuadi Yaubada, wata ꞌada Toveimea Iesu Valana ꞌAtumaina kebu i da vematayakeyakeniga, i na vematavulogidi.
6 Em sua justiça, Deus pagará com aflição aqueles que afligem vocês.
7 — ausente —
7 Deus concederá descanso a vocês, que são afligidos, e também a nós, na revelação do Senhor Jesus, quando ele vier do céu. Virá com seus anjos poderosos,
8 — ausente —
8 em chamas de fogo, trazendo juízo sobre os que não conhecem a Deus e sobre os que se recusam a obedecer às boas-novas de nosso Senhor Jesus.
9 ꞌAdi vematavuloga wafa-vagata wata Yaubada i na awaꞌidiꞌidiedi kebu ꞌada Toveimea maigina i na ꞌiseꞌiseni yana toketokena magemagetana i na bavuyeni.
9 Eles serão punidos com destruição eterna, separados para sempre da presença do Senhor e de seu glorioso poder.
10 Naninidi i na souyediga ꞌada Toveimea Iesu yana ꞌaiata bwaikina ꞌwaineye, tutuyanina i na mai yana tomotoga taunidi i vetumaganaga ꞌwaineye i na subiai wata ma yadi nuaꞌewa i na veꞌililibuyeni. ꞌOmi me Tesalonaika wata ma fuemie ꞌwa na subia fai valana ꞌa luꞌivoneyeni ꞌwaimie ꞌwa vetumagana ꞌwaineye.
10 No dia em que ele vier, receberá glória de seu povo santo e louvores de todos os que creem. E isso inclui vocês, pois creram naquilo que lhes dissemos a respeito dele.
11 Fai ꞌitaꞌitaꞌi ꞌwa na veluagai wata mataneye ꞌwa na tovoi, tutuya fuedi ꞌa veveluꞌui faifaimi. Side baniꞌodi ꞌa veveluꞌuiedi ꞌa vo, Yaubada, ꞌomu me Tesalonaika ꞌu venuaꞌivinedi yamu tomotoga, bega nuanuama ꞌu na ꞌiꞌivaisedi i na vevesauluva ꞌatumaina yamu nuanua baniꞌodi. Nuanuadi yadi sauluva i na veꞌatumai matamuye, ꞌu da ꞌivaisedi yamu toketokenayega i na veꞌatumai mogitana, wata yadi nuanua i ꞌidewadewadiga ma yadi vetumagana, ma fuemie ꞌwa na ꞌidewadi.”
11 Assim, continuamos a orar por vocês, pedindo a nosso Deus que os capacite a ter uma vida digna de seu chamado e lhes dê poder para realizar as coisas boas que a fé os motivar a fazer.
12 Deꞌe yama veluꞌuinina ꞌwainega ꞌada Toveimea Iesu Keliso ꞌana subia i na veluagai ꞌwaimiega, weꞌe yada Yaubada wata ꞌada Toveimea Iesu Keliso ma yadi nuakalikali i na vesauluva ꞌatumaina ꞌwaimie, i na subiami wata i na ꞌiveꞌaiꞌaiwabumi.
12 Então o nome de nosso Senhor Jesus será honrado em vocês, e vocês serão honrados com ele. Tudo isso é possível pela graça de nosso Deus e Senhor, Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.