2 Tessalonicenses 1
Iamalele NT (YML_TBL) vs NVI
1 Emavo, yau Faulo, Sailasa wata Timoti taiadi ꞌa vekaiwa ꞌwaimie. ꞌOmi Iesu yana ꞌAilaꞌa ꞌwa miamiani ꞌatamana Tesalonaika ꞌwaineye, Yaubada Tamada wata ꞌada Toveimea Iesu Keliso yadi tomotoga, ꞌwaimie ꞌa kilukiluma.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 ꞌA veveluꞌui faifaimi nuanuama Yaubada Tamada wata ꞌada Toveimea Iesu Keliso ma yadi nuakalikali i na vevesauluva ꞌatumaina ꞌwaimie wata nuanua bikana mia ꞌatumaina taiadi i na velevelemi.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Emavo, i lubwainema tutuya matatabuna ꞌa na vevekaiwa Yaubada ꞌwaineye faifaimi. ꞌAtumaina ꞌaiꞌedi ꞌa na vevekaiwa faifaimi fai yami vetumagana Iesu ꞌwaineye i vevetoketoke-ꞌafoꞌafo wata yami venuakalikali emiavo taiadi i vevebwaika.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês; e isso é apropriado, porque a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e muito aumenta o amor que todos vocês têm uns pelos outros.
4 Yami sauluvanidi faifaidi ꞌima ꞌa awaꞌaiꞌaimi Yaubada yana ꞌAilaꞌavo ꞌaitamogana ꞌaitamogana ꞌwaidie, ꞌa vo, Me Tesalonaika vita wata veviga bwaikidi i veveluagadi Iesu ꞌana tovedumweꞌaiꞌai ꞌwaidiega siwe yadi vetumagana faꞌalina i totokemaiga vitanidi ꞌwaidie.
4 Por esta causa nos gloriamos em vocês entre as igrejas de Deus pela perseverança e fé que mostram em todas as perseguições e tribulações que vocês estão suportando.
5 Vitanidi ꞌwa veveluagadi Iesu faifaina, ꞌwainega ta ꞌasetai Yaubada yana sauluva tonovidi fai vitanidi ꞌwaidiega i ꞌidewa-vagasemi bega i lubwainemi ꞌwa na luku yana ꞌEba Veimea ꞌwaineye.
5 Elas dão prova do justo juízo de Deus, que deseja que vocês sejam considerados dignos do seu Reino, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Wata ta ꞌasetai Yaubada yana sauluva tonovidi fai tomotoganidi vita i velevelemiga i na veimea vematavuloga i na veluagai, weꞌe ꞌomi i na ꞌitaꞌitaꞌiemi ꞌwa na veawai vita ꞌwaidiega, wata ꞌima baniꞌodi. Naninidi deꞌe i na souyedi tutuyanina ꞌada Toveimea Iesu yana anelose toketokedi taiadi i na mai abamega, ꞌai-ꞌalaꞌalata Iesu i na umeni i na mai bega egavo kebu nuanuadi Yaubada, wata ꞌada Toveimea Iesu Valana ꞌAtumaina kebu i da vematayakeyakeniga, i na vematavulogidi.
6 É justo da parte de Deus retribuir com tribulação aos que lhes causam tribulação,
7 — ausente —
7 e dar alívio a vocês, que estão sendo atribulados, e a nós também. Isso acontecerá quando o Senhor Jesus for revelado lá do céu, com os seus anjos poderosos, em meio a chamas flamejantes.
8 — ausente —
8 Ele punirá os que não conhecem a Deus e os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 ꞌAdi vematavuloga wafa-vagata wata Yaubada i na awaꞌidiꞌidiedi kebu ꞌada Toveimea maigina i na ꞌiseꞌiseni yana toketokena magemagetana i na bavuyeni.
9 Eles sofrerão a pena de destruição eterna, a separação da presença do Senhor e da majestade do seu poder.
10 Naninidi i na souyediga ꞌada Toveimea Iesu yana ꞌaiata bwaikina ꞌwaineye, tutuyanina i na mai yana tomotoga taunidi i vetumaganaga ꞌwaineye i na subiai wata ma yadi nuaꞌewa i na veꞌililibuyeni. ꞌOmi me Tesalonaika wata ma fuemie ꞌwa na subia fai valana ꞌa luꞌivoneyeni ꞌwaimie ꞌwa vetumagana ꞌwaineye.
10 Isso acontecerá no dia em que ele vier para ser glorificado em seus santos e admirado em todos os que creram, inclusive vocês que creram em nosso testemunho.
11 Fai ꞌitaꞌitaꞌi ꞌwa na veluagai wata mataneye ꞌwa na tovoi, tutuya fuedi ꞌa veveluꞌui faifaimi. Side baniꞌodi ꞌa veveluꞌuiedi ꞌa vo, Yaubada, ꞌomu me Tesalonaika ꞌu venuaꞌivinedi yamu tomotoga, bega nuanuama ꞌu na ꞌiꞌivaisedi i na vevesauluva ꞌatumaina yamu nuanua baniꞌodi. Nuanuadi yadi sauluva i na veꞌatumai matamuye, ꞌu da ꞌivaisedi yamu toketokenayega i na veꞌatumai mogitana, wata yadi nuanua i ꞌidewadewadiga ma yadi vetumagana, ma fuemie ꞌwa na ꞌidewadi.”
11 Conscientes disso, oramos constantemente por vocês, para que o nosso Deus os faça dignos da vocação e, com poder, cumpra todo bom propósito e toda obra que procede da fé.
12 Deꞌe yama veluꞌuinina ꞌwainega ꞌada Toveimea Iesu Keliso ꞌana subia i na veluagai ꞌwaimiega, weꞌe yada Yaubada wata ꞌada Toveimea Iesu Keliso ma yadi nuakalikali i na vesauluva ꞌatumaina ꞌwaimie, i na subiami wata i na ꞌiveꞌaiꞌaiwabumi.
12 Assim o nome de nosso Senhor Jesus será glorificado em vocês, e vocês nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.