2 Coríntios 2
Iamalele NT (YML_TBL) vs BKJ
1 Basenadi a waiga a awavesakoyemi yami sauluva faifaidi ꞌwa nuavita. Bega yaku nuanua a vo, Tutuya deꞌe kebu wata a na nagoga, kebu nuanuaku yaku awavesako ꞌwainega wata i na nuavita.”
1 Mas eu determinei isto comigo mesmo: que não irei outra vez a vós com tristeza.
2 ꞌOmi ꞌaku tokiavesosoana, ꞌaiꞌedi a da awavesakoyemi yami sauluvanidi faifaidi nuami a da ꞌivevitadi nika yau wata a da nuavita. ꞌWa da nuavitaga kebu tamu wata aitoi i da miamia bega i da kiavesosoaniku.
2 Porque se eu vos entristeço, quem é que me alegrará, senão o mesmo que foi entristecido por mim?
3 Begaidi tamu leta a kilumi i wai ꞌwaimie a awavesakoyemi yami sauluva sakoidi faifaidi. I lubwainemi ꞌwa da kiavesosoaniku bega nuanuaku nagami yami sauluva i na veꞌatumai, mulieta tutuyanina a na waiga, kebu a na nuavita a na sosoana faifaimi. ꞌOmi matatabumi a ꞌasetami, a nuani mogitana ꞌaiꞌedi a na wai ma yaku sosoana a na veluagami, ꞌomi matatabumi wata ꞌwa na sosoana.
3 E eu escrevi isto mesmo a vós, para que, ao chegar, não tenha tristeza da parte dos que deveriam alegrar-me; tendo confiança em todos vós, que a minha alegria é a alegria de todos vós.
4 Fai nuanuaku taiadi ta na sosoana ma yaku nuavita wata ma yaku venuafouviga, ma matageuku a kiluma ꞌwaimie. A kilumaga, kebu nuami ꞌadi ꞌivevita faifaina, weꞌe mogitana a kiluma bega ꞌwa na ꞌasetai a nuakalikaliemi bwaikina.
4 Porque em muita aflição e angústia do coração eu vos escrevi, com muitas lágrimas; não para que vos entristecêsseis, mas para que conhecêsseis o amor que eu tenho mais abundantemente por vós.
5 Nuanuaku a na veifufu tomogonina nuada i kiavenuavitadiga faifaina. Fai taunina tamu iami yau kebu ꞌaiseku yana sauluva faifaina a da nuavita, ꞌomi wata saiꞌafo ꞌwa nuavita. Siwe kebu nuanuaku yana bunumayaga a na ꞌivebwaiki, begaidi kebu wata faifaina a na vona.
5 Mas, se alguém causou tristeza, não causou tristeza a mim, senão em parte, para eu não sobrecarregar a todos vós.
6 ꞌAkonadi saiꞌafo matatabumi vematavuloga ꞌwa veleni yami luvulewa ꞌwainega, siwe tutuya deꞌe ꞌasaꞌaiana.
6 Suficiente para tal homem é esta punição, a qual foi infligida por muitos.
7 Nuanuaku ꞌwa na nuatavuni nuana ꞌwa na ꞌiveꞌatumaia i na nunago yana nuavita i na vebwaika-ꞌafoꞌafo i na ꞌivedumweꞌaiꞌaia.
7 Assim que, ao contrário, vós deveis antes perdoar-lhe e confortá-lo, para que talvez o tal não seja consumido por excessiva tristeza.
8 Begaidi a na vonemi nuanuaku yami sauluva wata yami vona ꞌwaidiega ꞌwa na ve bega i na ꞌasetai ꞌwa nuakalikalieni.
8 Por isso vos rogo que confirmeis o vosso amor para com ele.
9 Basenadi leta a kiluma i wai ꞌwaimie ꞌana vematavuloga faifaina, a silubumi a da ꞌasetai yaku vona ꞌwa vevematayakeyakedi nani matatabuna ꞌwaidie ꞌalo kebu.
9 E para esse fim também vos escrevi, para saber de vós por esta prova, se sois obedientes em todas as coisas.
10 ꞌAiꞌedi aitoi ꞌwa nuatavuniga, yau wata baniꞌodi ꞌakonadi a nuatavuni. Weꞌe yaku nuatavunanina, ꞌaiꞌedi mogitana tamu sakona i ꞌenoꞌeno a nuatavuniga, a nuatavuni Keliso mataneye yami ꞌatumaina faifaina nika ꞌwa na sosoana.
10 E a quem perdoardes alguma coisa, eu também perdoo; porque se eu perdoei alguma coisa, a quem perdoei, por causa de vós o perdoei na presença de Cristo;
11 Fai Seitani yana nuanua sakoidi ta ꞌasetadi, tosakona ꞌakonadi i nuavilaiga ta na nuakalikalieni, i na nunago Seitani i na vetoketoke ꞌwaideye nika ꞌida tovetumagana yada mia i na ꞌivesakoi.
11 para que Satanás não obtenha vantagem sobre nós, porque não ignoramos os seus objetivos.
12 Basenadi yaku lauvivila ꞌwaineye a nago ꞌatamana Tiloasi a na lauꞌage Keliso Valana ꞌAtumaina faifaina. Tutuyanina a leꞌwa a ꞌiseni ꞌakonadi ꞌAuvea tomotoganidi yadi nuanua i ꞌidewadi begaidi nuanuadi Valananina i na nogai.
12 Além disso, quando eu cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo, e uma porta foi aberta para mim pelo Senhor,
13 Weꞌe bei igodi iada Taito a da veluagai valami i da luꞌivona ꞌwaikuye nika a ꞌisaꞌavai. Fai a ꞌisaꞌavai nuafouku i veviga begaidi a ꞌalanuai nika a tauya a nago ꞌawalawa Masidonia.
13 eu não tive descanso no meu espírito, porque eu não encontrei Tito, meu irmão; mas ausentando-me deles, parti dali para a Macedônia.
14 Bei Taito a veluagai valami i luꞌivona ꞌwaikuye, ꞌana nogaya ꞌatumaina begaidi a vekaiwa Yaubada ꞌwaineye. A vekaiwaga Yaubada ꞌwaineye fai i vetoketoke ꞌana gaviavo ꞌwaidie Keliso ꞌwainega, weꞌe ꞌima yana tofolovavo tutuya matatabuna i ꞌeꞌedakumesema wata i kikiavetoketokema. Yaubada i venuaꞌivinema Keliso ꞌana ꞌaseta faifaina ꞌa lalauꞌage tomotoga matatabuna ꞌwaidie, ꞌwa da vo tamu magai ꞌana yaoga ꞌiwanina i da susula tomotoga ꞌwaidie.
14 Agora, graças a Deus, que sempre nos faz triunfar em Cristo, e faz manifesto o cheiro de seu conhecimento por meio de nós em todo o lugar.
15 Tomotoga ꞌifwaidi i nunago ꞌitaꞌitaꞌi ꞌana ꞌeda ꞌwaineamo, weꞌe ꞌifwaidi i nunago wafaotoga ꞌana ꞌeda ꞌwaineamo. Keliso faifaina ꞌa lalauꞌage tomotoganidi matadie, baniꞌodi Keliso magaina i sousouyeni ꞌwaimega, Yaubada yana ꞌeba sosoana.
15 Porque somos para Deus uma doce fragrância de Cristo, nos que são salvos e nos que perecem;
16 Tomotoganidi i nunago wafaotoga ꞌana ꞌeda ꞌwaineamo Keliso ꞌana lauꞌage ꞌwaidie baniꞌodi taumata ꞌanibaina magaina, weꞌe tomotoganidi ꞌitaꞌitaꞌi i veveluagai, ꞌana lauꞌage ꞌwaidie baniꞌodi magai ꞌiwanina, yadi ꞌeba ꞌisa ꞌawaie mia ꞌatumaina wata miamia-vagaina i na veluagai. Folovanina vetolauꞌage, ꞌwa da nuani egavo ꞌadi fata i na folovi?
16 para um, nós somos o cheiro da morte para morte, e para o outro, o cheiro da vida para vida. E quem é suficiente para estas coisas?
17 Tomotoga fuedi Yaubada yana Vona i lalauꞌagega yadi nuanua i vo, Nani-ꞌavoꞌavovo siwe ꞌa na lalauꞌage mani bwaikina ꞌa na veluagai.” Weꞌe ꞌima, kebu baniꞌodi ꞌa da vesauluvediga. Fai Yaubada i venuaꞌivinema ꞌa vetofolova Keliso faifaina, kebu faifaima ꞌa da nuanua, Yaubada mataneye yana Vona ꞌa veveifufu tonovina. Begaidi folovanina vetolauꞌage faifaina, ꞌima ꞌama fata.
17 Porque nós não somos como muitos, os quais corrompem a palavra de Deus, mas com sinceridade, como de Deus, à vista de Deus, nós falamos de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.