1 Tessalonicenses 3

Iamalele NT (YML_TBL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Tutuya manamanawena kebu maigimi ꞌa da ꞌiseꞌisedi wata valami ꞌa da noganogai begaidi ꞌa vevenuafouviga faifaimi. ꞌA nuani yau wata Sailasa ꞌama ꞌailuga ꞌa na miamia ꞌatamana Adeni, weꞌe Timoti ꞌa voneni i wai ꞌwaimie. Taunina iada ꞌama ꞌailaꞌa, ma fuemeye Yaubada faifaina ꞌa folofolova Keliso Valana ꞌAtumaina ꞌa lalauꞌage-vuvua. ꞌA vetuneiga i na ꞌivaisemi yami vetumagana i na kiavetoketokedi bega tutuyanina vita ꞌwa na veluagadiga, kebu tamu aitoi ꞌwaimiega Iesu i na baileni i na vilai yana sauluva tuatuaina ꞌwaineye. ꞌOmi ꞌakonadi ꞌwa ꞌasetai Yaubada vita i tauyedi i na souyedi ꞌwaideye.
1 Assim, não podendo mais esperar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas,
2 — ausente —
2 e enviar-vos Timóteo, nosso irmão e ministro de Deus no Evangelho de Cristo. Ele tem a missão de vos fortalecer e encorajar na vossa fé,
3 — ausente —
3 a fim de que, em meio às presentes tribulações, ninguém se amedronte. Vós mesmos sabeis que esta é a nossa sorte.
4 ꞌWa ꞌasetaiga fai tutuyanina taiadi ta miamiani ꞌa vona-vagasemi ꞌa vo, ꞌAwaie Keliso ꞌana tovedumweꞌaiꞌai i na vegavieda vita ta na veluagadi,” avaꞌai a voneyeniga ꞌana mogitana i sousouyeni ꞌwaimie, ꞌwa ꞌisenina nika ꞌwa nuani.
4 Estando ainda convosco, vos predizíamos que haveríamos de padecer tribulações. É o que aconteceu e estais sabendo.
5 Fai a ꞌasetai vita ꞌwa veveluagadi a venuafouviga bwaikina faifaimi, begaidi Timoti a vetunei i wai ꞌwaimie yami vetumagana i na ꞌiseni toketokena ꞌalo i mwea bega i na mai i na luꞌivona ꞌwaikuye. A kololo i na nunago Seitani ꞌeba sailubu bwaikina i na velemi ꞌwa na beꞌu bega basenadi yama folova ꞌwaimie i na ꞌivesakoi.
5 É este o motivo por que, não podendo mais suportar a demora, mandei colher informações a respeito da vossa fé, pois receava que o tentador vos tivesse seduzido e resultasse em nada o nosso trabalho.
6 Side baniꞌodi, ma yaku venuafouviga Timoti a vetunei i wai taiadi ꞌwa miamia, tutuyanina i vilai i mai valami i luꞌivoneyeni a sosoana fai i vo, Me Tesalonaika yadi sauluva a ꞌiseni, i vevetumagana mogitana Keliso ꞌwaineye wata taunidi tonuakalikali. Tutuya fuedi ma yadi sosoana i nuanuanida nuanuadi bwaikina ta na foge-vaituganidi, baniꞌodi i nuanuayediga ꞌida wata yada nuanua i vesala.”
6 Mas, agora, Timóteo acaba de voltar da visita que vos fez, trazendo excelentes notícias da vossa fé e caridade. Ele nos falou da afetuosa lembrança que de nós sempre guardais e do desejo que tendes de nos rever, desejo que é também nosso.
7 Emavo, ꞌima vita wata veviga ꞌa veveluagadi siwe valami ꞌa nogai, mogitana i kiavesosoanima.
7 Assim, irmãos, fomos consolados por vós, no meio de todas as nossas angústias e tribulações, em virtude da vossa fé.
8 Yami vetumagananina valana faifaina nuafouma i vatu wata yama mia i veꞌatumai fai ꞌwa tovotovoi faꞌalina wata ꞌwa vevesauluva ꞌatumaina ꞌAuvea yana nuanua baniꞌodi.
8 Agora, sim, tornamos a viver, porque permaneceis firmes no Senhor.
9 ꞌAsiau ꞌama fata ꞌa na vekaiwa Yaubada ꞌwaineye faifaimi. ꞌA sosoanemi bwaikina begaidi Yaubada mataneye ꞌa vevekaiwa.
9 E como poderíamos agradecer a Deus por vós, por toda a alegria que tivemos diante dele por vossa causa?!
10 ꞌAiata wata lovana ꞌa veveluꞌui nuanuama bwaikina tauniotogimi ꞌa na ꞌisemi bega yami vetumagana Keliso ꞌwaineye ꞌa na ꞌimosoꞌiedi.
10 Noite e dia, com intenso, extremo fervor, oramos para que nos seja dado ver novamente a vossa face e completar o que ainda falta à vossa fé.
11 A veveluꞌui nuanuaku yada Yaubada Tamada tauniotogina wata ꞌada Toveimea Iesu yama ꞌeda i na ꞌidewai ꞌa na wai ꞌwaimie.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos preparem o caminho até vós!
12 Wata nuanuaku i na ꞌivaisemi yami nuakalikali emiavo wata tomotoga ꞌifwaidi faifaidi i na vebwaika-ꞌafoꞌafo, yama nuakalikali ꞌwaimie ꞌana fata baniꞌodi.
12 Que o Senhor vos faça crescer e avantajar na caridade mútua e para com todos os homens, como é o nosso amor para convosco.
13 I na ꞌivaisemi ꞌwa na vetoketoke bega tutuyanina ꞌada Toveimea Iesu i na vila-vaitugani yana tomotoga matatabudi taiadi, yami sauluva ꞌatumaiꞌavadi wata magemagetadi ꞌwa na tovoi yada Yaubada Tamada mataneye.
13 Que ele confirme os vossos corações, e os torne irrepreensíveis e santos na presença de Deus, nosso Pai, por ocasião da vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.