1 João 1
Iamalele NT (YML_TBL) vs NTLH
1 ꞌIfwaidi Iesu yana tomataꞌaulelevo taiadi ꞌa miamiani, bega a kiluma a na vonemi. Tutuyanina Yaubada fwayafwaya wata abama i ꞌidewadiga, yana Tokiavemageta taiadi i miamia, mulieta Tokiavemagetanina ꞌa ꞌiseni wata yana vona ꞌa nogai. Mogitana ꞌa ꞌisaotogi wata taunima ꞌa ꞌabitonovi. Taunina Yaubada yana nuanua matatabuna ꞌadi Tokiavemageta wata ꞌwainega mia ꞌivauna wata ꞌatumaina ta veveluagai.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 Tutuyanina mianina lamuna i souyeni, ꞌima ꞌa ꞌiseni begaidi ꞌa kiluma ꞌa luluꞌivona ꞌwaimie. Tokiavemagetanina ꞌa vonevoneyeniga, taunina Keliso, basenadiotoga Tamada taiadi i miamia, siwe i mai bega ꞌwainega mia ꞌatumaina wata miamia-vagaina ta na veluagai.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 Avaꞌai ꞌa ꞌiseni wata ꞌa nogai ꞌa luluꞌivona ꞌwaimie bega yama veiana Tamada wata Natuna Iesu Keliso taiadi ꞌomi wata baniꞌodi ꞌwa na veiana nika yada sosoana ꞌaitamogana.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 ꞌA kiluma ꞌa na vonemi, bega yami veiana Tamada ꞌwaineye i na vebwaika, taiadi ta na sososoana mogitana.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Avaꞌai basenadi ꞌa nogai Keliso ꞌwainega, ꞌa luluꞌivona ꞌwaimie, vonanina side baniꞌodi. Yaubada Magemagetana, kebu tamu saiꞌafo dudubala i da ꞌenoꞌeno ꞌwaineye.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Weꞌe ꞌaiꞌedi ta na vo, ꞌIda Keliso enavo,” siwe yada sauluva sakoidi, baniꞌodi ta miamiani dudubala ꞌwaineye, yada vonanina vekali wata Yaubada yana nuanua tonovidi kebu ta da vematayakeyakedi.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Yaubada yana ꞌeba mia magemagetaotogina nageneye, wata baniꞌodi ꞌaiꞌedi ta na miamiaga yana magetanina nageneye ma yada sosoana ta na veveiaiana, wata Natuna Iesu, yada sakona ꞌaitamogana ꞌaitamogana i lekolekoadi dayagina ꞌwainega bega ta veveꞌatumai Yaubada mataneye.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 ꞌAiꞌedi ta na vo, ꞌIda kebu tosakonaga,” taunida ta vevekalieda wata Yaubada yana nuanua tonovidi kebu i da ꞌenoꞌenovi yada nuanua ꞌwaidie.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 Weꞌe ꞌaiꞌedi yada sakona ta na luꞌivoneyediga Yaubada ꞌwaineye, yada sakonanidi i na nuatavunidi wata i na ꞌivevunavunagida bega ta na veꞌatumai sauluva sakoidi ꞌwaidiega. ꞌAda fata ta na vetumagana yada sakona i na nuatavunidi, fai yana nuanua matatabuna tonovidi wata baniꞌodi basenadi i vonaꞌawaufaufa.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 ꞌAkonadi Yaubada i vona i vo, Tomotoga ꞌaitamogana ꞌaitamogana tosakona,” weꞌe ꞌaiꞌedi ta na vo, ꞌIda kebu tosakonaga,” ꞌana nogaya Yaubada yana vona ta awaveꞌeveꞌeweni wata yana vona kebu i da ꞌenoꞌeno yada nuanua ꞌwaidie.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.