Provérbios 5

YLT (YLT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 My son! to my wisdom give attention, To mine understanding incline thine ear,
1 Meu filho, preste atenção à minha sabedoria; ouça bem meu conselho prudente.
2 To observe thoughtfulness, And knowledge do thy lips keep.
2 Assim você mostrará discernimento, e seus lábios expressarão o que aprendeu.
3 For the lips of a strange woman drop honey, And smoother than oil [is] her mouth,
3 Pois os lábios da mulher imoral são doces como mel, e sua boca é mais suave que azeite.
4 And her latter end [is] bitter as wormwood, Sharp as a sword [with] mouths.
4 No fim, porém, ela é amarga como veneno e afiada como uma espada de dois gumes.
5 Her feet are going down to death, Sheol do her steps take hold of.
5 Seus pés descem para a morte; seus passos conduzem direto à sepultura.
6 The path of life -- lest thou ponder, Moved have her paths -- thou knowest not.
6 Pois ela não se interessa pelo caminho da vida; não se dá conta de que anda sem rumo por uma trilha tortuosa.
7 And now, ye sons, hearken to me, And turn not from sayings of my mouth.
7 Portanto, meu filho, preste atenção; nunca se desvie do que irei lhe dizer.
8 Keep far from off her thy way, And come not near unto the opening of her house,
8 Mantenha distância dessa mulher; não se aproxime da porta de sua casa!
9 Lest thou give to others thy honour, And thy years to the fierce,
9 Se o fizer, perderá sua honra e entregará a homens impiedosos tudo que conquistou.
10 Lest strangers be filled [with] thy power, And thy labours in the house of a stranger,
10 Estranhos consumirão sua riqueza, e outros desfrutarão o fruto de seu trabalho.
11 And thou hast howled in thy latter end, In the consumption of thy flesh and thy food,
11 No final, você gemerá de angústia, quando a doença lhe consumir o corpo.
12 And hast said, `How have I hated instruction, And reproof hath my heart despised,
12 Dirá: “Como odiei a disciplina! Se ao menos não tivesse desprezado as advertências!
13 And I have not hearkened to the voice of my directors, And to my teachers have not inclined mine ear.
13 Por que não ouvi meus mestres? Por que não dei atenção aos que me instruíam?
14 As a little thing I have been all evil, In the midst of an assembly and a company.
14 Cheguei à beira da ruína total, e agora todos saberão de minha vergonha!”.
15 Drink waters out of thine own cistern, Even flowing ones out of thine own well.
15 Beba a água de sua própria cisterna, compartilhe seu amor somente com sua esposa.
16 Let thy fountains be scattered abroad, In broad places rivulets of waters.
16 Por que derramar pelas ruas a água de suas fontes, ao ter sexo com qualquer mulher?
17 Let them be to thee for thyself, And not to strangers with thee.
17 Reserve essa água apenas para vocês; não a reparta com estranhos.
18 Let thy fountain be blessed, And rejoice because of the wife of thy youth,
18 Seja abençoada a sua fonte! Alegre-se com a mulher de sua juventude!
19 A hind of loves, and a roe of grace! Let her loves satisfy thee at all times, In her love magnify thyself continually.
19 Ela é gazela amorosa, corça graciosa; que os seios de sua esposa o satisfaçam sempre e você seja cativado por seu amor todo o tempo!
20 And why dost thou magnify thyself, My son, with a stranger? And embrace the bosom of a strange woman?
20 Por que, meu filho, se deixar cativar pela mulher imoral, ou acariciar os seios da promíscua?
21 For over-against the eyes of Jehovah are the ways of each, And all his paths He is pondering.
21 Pois o S enhor vê com clareza o que o homem faz e examina todos os seus caminhos.
22 His own iniquities do capture the wicked, And with the ropes of his sin he is holden.
22 O perverso é cativo dos próprios pecados; são cordas que o apanham e o prendem.
23 He dieth without instruction, And in the abundance of his folly magnifieth himself!
23 Ele morrerá por falta de disciplina e se perderá por sua grande insensatez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.