Neemias 7

YLT (YLT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 And it cometh to pass, when the wall hath been built, that I set up the doors, and the gatekeepers are appointed, and the singers, and the Levites,
1 Logo que foi restaurada a muralha, colocados os batentes das portas, e que os porteiros, cantores e levitas foram encarregados da vigilância,
2 and I charge Hanani my brother, and Hananiah head of the palace, concerning Jerusalem -- for he [is] as a man of truth, and fearing God above many --
2 confiei a defesa da cidade a Hanani, meu irmão, e a Ananias, comandante da cidadela, porque era um homem sério e muito piedoso.
3 and I say to them, `Let not the gates of Jerusalem be opened till the heat of the sun, and while they are standing by let them shut the doors, and fasten, and appoint guards of the inhabitants of Jerusalem, each in his guard, and each over-against his house.`
3 Ordenei-lhes que não abrissem as portas de Jerusalém enquanto não viesse o calor do sol; à tarde, enquanto os guardas estivessem ainda em seus postos, colocaríamos as trancas e fecharíamos as portas; e durante a noite estabeleceríamos guardas recrutados entre os habitantes de Jerusalém; cada um devia montar guarda em seu posto diante de sua própria casa.
4 And the city [is] broad on both sides, and great, and the people [are] few in its midst, and there are no houses builded;
4 A cidade era grande e espaçosa, mas não tinha muitos habitantes, e as moradias não estavam ainda todas reconstruídas.
5 and my God putteth it unto my heart, and I gather the freeman, and the prefects, and the people, for the genealogy, and I find a book of the genealogy of those coming up at the beginning, and I find written in it: --
5 Meu Deus inspirou-me então que reunisse as pessoas importantes, os magistrados e o povo, e fizesse o recenseamento. Descobri um registro genealógico dos que tinham voltado em primeiro lugar, no qual estava escrito o que segue:
6 These [are] sons of the province, those coming up of the captives of the removal that Nebuchadnezzar king of Babylon removed -- and they turn back to Jerusalem and to Judah, each to his city --
6 Entre os exilados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha levado cativos, estes são os habitantes da província que se puseram a caminho para retornar a Jerusalém e à Judéia, cada um à sua localidade.
7 who are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. Number of the men of the people of Israel:
7 Voltaram sob o comando de Zorobabel, Josué, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Belsã, Mesfarat, Beguai, Naum, Baana. Este é o recenseamento dos israelitas:
8 Sons of Parosh: two thousand a hundred and seventy and two.
8 filhos de Farsos: 2.172;
9 Sons of Shephatiah: three hundred seventy and two.
9 filhos de Safatias: 372;
10 Sons of Arah: six hundred fifty and two.
10 filhos de Area: 652;
11 Sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab: two thousand and eight hundred [and] eighteen.
11 filhos de Faat-Moab, descendentes de Josué e de Joab: 2.818;
12 Sons of Elam: a thousand two hundred fifty and four.
12 filhos de Elão: 1.254;
13 Sons of Zattu: eight hundred forty and five.
13 filhos de Zetua: 845;
14 Sons of Zaccai: seven hundred and sixty.
14 filhos de Zacai: 760;
15 Sons of Binnui: six hundred forty and eight.
15 filhos de Banui: 648;
16 Sons of Bebai: six hundred twenty and eight.
16 filhos de Bebai: 628;
17 Sons of Azgad: two thousand three hundred twenty and two.
17 filhos de Azgad: 2.322;
18 Sons of Adonikam: six hundred sixty and seven.
18 filhos de Adonicão: 667;
19 Sons of Bigvai: two thousand sixty and seven.
19 filhos de Beguai: 2.067;
20 Sons of Adin: six hundred fifty and five.
20 filhos de Adin: 655;
21 Sons of Ater of Hezekiah: ninety and eight.
21 filhos de Ater de Ezequias: 98;
22 Sons of Hashum: three hundred twenty and eight.
22 filhos de Hasem: 328;
23 Sons of Bezai: three hundred twenty and four.
23 filhos de Bezai: 324;
24 Sons of Hariph: a hundred [and] twelve.
24 filhos de Haref: 112;
25 Sons of Gibeon: ninety and five.
25 filhos de Gabaon: 95;
26 Men of Beth-Lehem and Netophah: a hundred eighty and eight.
26 habitantes de Belém e de Netofa: 188;
27 Men of Anathoth: a hundred twenty and eight.
27 habitantes de Anatot: 128;
28 Men of Beth-Azmaveth: forty and two.
28 habitantes de Bet-Azmot: 42;
29 Men of Kirjath-Jearim, Chephirah, and Beeroth: seven hundred forty and three.
29 habitantes de Cariatiarim, de Cafira e de Berot: 743;
30 Men of Ramah and Gaba: six hundred twenty and one.
30 habitantes de Ramá e de Geba: 621;
31 Men of Michmas: a hundred and twenty and two.
31 habitantes de Macmas: 122;
32 Men of Bethel and Ai: a hundred twenty and three.
32 habitantes de Betel e Hai: 123;
33 Men of the other Nebo: fifty and two.
33 habitantes de outro Nebo: 52;
34 Sons of the other Elam: a thousand two hundred fifty and four.
34 filhos do outro Elão: 1.254;
35 Sons of Harim: three hundred and twenty.
35 filhos de Harim: 320;
36 Sons of Jericho: three hundred forty and five.
36 habitantes de Jericó: 345;
37 Sons of Lod, Hadid, and Ono: seven hundred and twenty and one.
37 filhos de Lod, de Hadid e de Ono: 721;
38 Sons of Senaah: three thousand nine hundred and thirty.
38 filhos de Senaa: 3.930.
39 The priests: sons of Jedaiah: of the house of Jeshua: nine hundred seventy and three;
39 Sacerdotes: filhos de Iedaiá, da casa de Josué: 973;
40 sons of Immer: a thousand fifty and two;
40 filhos de Emmer: 1.052;
41 sons of Pashur: a thousand two hundred forty and seven;
41 filhos de Pasur: 1.247;
42 sons of Harim: a thousand and seventeen.
42 filhos de Harim: 1.017.
43 The Levites: sons of Jeshua, of Kadmiel: of sons of Hodevah: seventy and four.
43 Levitas: filhos de Josué e de Cadmiel, descendentes de Odaías: 74.
44 The singers: sons of Asaph: a hundred forty and eight.
44 Cantores: filhos de Asaf: 148.
45 The gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai: a hundred thirty and eight.
45 Porteiros: filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai: 138.
46 The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
46 Natineus: filhos de Siha, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot,
47 sons of Keros, sons of Sia, sons of Padon,
47 filhos de Ceros, filhos de Sia, filhos de Fadon,
48 sons of Lebanah, sons of Hagaba, sons of Shalmai,
48 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Selmai,
49 sons of Hanan, sons of Giddel, sons of Gahar,
49 filhos de Hanã, filhos de Gadel, filhos de Gaer,
50 sons of Reaiah, sons of Rezin, sons of Nekoda,
50 filhos de Reaia, filhos de Rasin, filhos de Necoda,
51 sons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Phaseah,
51 filhos de Gazão, filhos de Aza, filho de Fazea,
52 sons of Bezai, sons of Meunim, sons of Nephishesim,
52 filhos de Basai, filhos de Munim, filhos de Nefusim,
53 sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
53 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur,
54 sons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,
54 filhos de Baslit, filhos de Maida, filhos de Harsa,
55 sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Tamah,
55 filhos de Bercos, filhos de Sisara, filhos de Tema,
56 sons of Neziah, sons of Hatipha.
56 filhos de Nasia, filhos de Hatifa.
57 Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Perida,
57 Filhos dos servos de Salomão: filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Farida,
58 sons of Jaala, sons of Darkon, sons of Giddel,
58 filhos de Jaala, filhos de Darcon, filhos de Gadel,
59 sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Amon.
59 filhos de Safatia, filhos de Hatil, filhos de Poceret-Asebaim, filhos de Amon.
60 All the Nethinim and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety and two.
60 Total dos natineus e dos filhos dos servos de Salomão: 392.
61 And these [are] those coming up from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer -- and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel --
61 Eis aqueles que, partindo de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub-Adon e de Imer, não conseguiram provar sua origem israelita, nem tornar conhecidas sua família e descendência:
62 sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred forty and two.
62 filhos de Dalaías, filhos de Tobias, filhos de Necoda, 642;
63 And of the priests: sons of Habaiah sons of Koz, sons of Barzillai, who hath taken from the daughters of Barzillai the Gileadite a wife, and is called by their name.
63 e entre os sacerdotes: filhos de Hobaia, filhos de Acos, filhos de Berzelai, o qual, tendo desposado uma das filhas de Berzelai, o galaadita, foi chamado pelo seu nome.
64 These have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and it hath not been found, and they are redeemed from the priesthood,
64 Procuraram estabelecer sua genealogia, mas não o conseguiram descobrir. Assim, foram excluídos do sacerdócio.
65 and the Tirshatha saith to them that they eat not of the most holy things till the standing up of the priest with Urim and Thummim.
65 O governador proibiu-lhes comer das coisas sagradas, até que se pudesse encontrar um sacerdote qualificado para consultar Deus pelo Urim e Tumim.
66 All the assembly together [is] four myriads two thousand three hundred and sixty,
66 Toda a assembléia perfazia um total de 42.360 pessoas,
67 apart from their servants and their handmaids -- these [are] seven thousand three hundred thirty and seven; and of them [are] singers and songstresses, two hundred forty and five.
67 sem contar seus servos e servas, que eram em número de 7.337. Havia com eles 245 cantores e cantoras.
68 Their horses [are] seven hundred thirty and six; their mules, two hundred [and] forty and five;
68 Tinham 736 cavalos, 245 burros,
69 camels, four hundred thirty and five; asses, six thousand seven hundred and twenty.
69 435 camelos e 6.720 jumentos.
70 And from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha hath given to the treasure, of gold, drams a thousand, bowls fifty, priests` coats thirty and five hundred.
70 Alguns chefes de família fizeram donativos para os trabalhos. O governador doou ao tesouro mil dáricos de ouro, cinqüenta taças e quinhentas e trinta túnicas sacerdotais.
71 And of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand and two hundred.
71 Muitos chefes de família doaram ao tesouro vinte mil dáricos de ouro e duas mil e duzentas minas de prata.
72 And that which the rest of the people have given [is] of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand, and of priests coats, sixty and seven.
72 Enfim, o resto do povo doou vinte mil dáricos de ouro, duas mil minas de prata e sessenta e sete túnicas sacerdotais.
73 And they dwell -- the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel -- in their cities, and the seventh month cometh, and the sons of Israel [are] in their cities.
73 Foi assim que os sacerdotes e levitas, os cantores, os porteiros, as pessoas do povo, os natineus e todos os israelitas estabeleceram-se em suas respectivas cidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.