Gálatas 1
YLT (YLT) vs NVI
1 Paul, an apostle -- not from men, nor through man, but through Jesus Christ, and God the Father, who did raise him out of the dead --
1 Paulo, apóstolo enviado, não da parte de homens nem por meio de pessoa alguma, mas por Jesus Cristo e por Deus Pai, que o ressuscitou dos mortos,
2 and all the brethren with me, to the assemblies of Galatia:
2 e todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia:
3 Grace to you, and peace from God the Father, and our Lord Jesus Christ,
3 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo,
4 who did give himself for our sins, that he might deliver us out of the present evil age, according to the will of God even our Father,
4 que se entregou a si mesmo por nossos pecados a fim de nos resgatar desta presente era perversa, segundo a vontade de nosso Deus e Pai,
5 to whom [is] the glory to the ages of the ages. Amen.
5 a quem seja a glória para todo o sempre. Amém.
6 I wonder that ye are so quickly removed from Him who did call you in the grace of Christ to another good news;
6 Admiro-me de que vocês estejam abandonando tão rapidamente aquele que os chamou pela graça de Cristo, para seguirem outro evangelho
7 that is not another, except there be certain who are troubling you, and wishing to pervert the good news of the Christ;
7 que, na realidade, não é o evangelho. O que ocorre é que algumas pessoas os estão perturbando, querendo perverter o evangelho de Cristo.
8 but even if we or a messenger out of heaven may proclaim good news to you different from what we did proclaim to you -- anathema let him be!
8 Mas ainda que nós ou um anjo do céu pregue um evangelho diferente daquele que lhes pregamos, que seja amaldiçoado!
9 as we have said before, and now say again, If any one to you may proclaim good news different from what ye did receive -- anathema let him be!
9 Como já dissemos, agora repito: Se alguém lhes anuncia um evangelho diferente daquele que já receberam, que seja amaldiçoado!
10 for now men do I persuade, or God? or do I seek to please men? for if yet men I did please -- Christ`s servant I should not be.
10 Acaso busco eu agora a aprovação dos homens ou a de Deus? Ou estou tentando agradar a homens? Se eu ainda estivesse procurando agradar a homens, não seria servo de Cristo.
11 And I make known to you, brethren, the good news that were proclaimed by me, that it is not according to man,
11 Irmãos, quero que saibam que o evangelho por mim anunciado não é de origem humana.
12 for neither did I from man receive it, nor was I taught [it], but through a revelation of Jesus Christ,
12 Não o recebi de pessoa alguma nem me foi ele ensinado; pelo contrário, eu o recebi de Jesus Cristo por revelação.
13 for ye did hear of my behaviour once in Judaism, that exceedingly I was persecuting the assembly of God, and wasting it,
13 Vocês ouviram qual foi o meu procedimento no judaísmo, como perseguia com violência a igreja de Deus, procurando destruí-la.
14 and I was advancing in Judaism above many equals in age in mine own race, being more abundantly zealous of my fathers` deliverances,
14 No judaísmo, eu superava a maioria dos judeus da minha idade, e era extremamente zeloso das tradições dos meus antepassados.
15 and when God was well pleased -- having separated me from the womb of my mother, and having called [me] through His grace --
15 Mas Deus me separou desde o ventre materno e me chamou por sua graça. Quando lhe agradou
16 to reveal His Son in me, that I might proclaim him good news among the nations, immediately I conferred not with flesh and blood,
16 revelar o seu Filho em mim para que eu o anunciasse entre os gentios, não consultei pessoa alguma.
17 nor did I go up to Jerusalem unto those who were apostles before me, but I went away to Arabia, and again returned to Damascus,
17 Tampouco subi a Jerusalém para ver os que já eram apóstolos antes de mim, mas de imediato parti para a Arábia, e tornei a voltar a Damasco.
18 then, after three years I went up to Jerusalem to enquire about Peter, and remained with him fifteen days,
18 Depois de três anos, subi a Jerusalém para conhecer Pedro pessoalmente, e estive com ele quinze dias.
19 and other of the apostles I did not see, except James, the brother of the Lord.
19 Não vi nenhum dos outros apóstolos, a não ser Tiago, irmão do Senhor.
20 And the things that I write to you, lo, before God -- I lie not;
20 Quanto ao que lhes escrevo, afirmo diante de Deus que não minto.
21 then I came to the regions of Syria and of Cilicia,
21 A seguir, fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
22 and was unknown by face to the assemblies of Judea, that [are] in Christ,
22 Eu não era pessoalmente conhecido pelas igrejas da Judéia que estão em Cristo.
23 and only they were hearing, that `he who is persecuting us then, doth now proclaim good news -- the faith that then he was wasting;`
23 Apenas ouviam dizer: "Aquele que antes nos perseguia, agora está anunciando a fé que outrora procurava destruir".
24 and they were glorifying God in me.
24 E glorificavam a Deus por minha causa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.