2 Timóteo 3

YLT (YLT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 And this know thou, that in the last days there shall come perilous times,
1 Nota bem o seguinte: nos últimos dias haverá um período difícil.
2 for men shall be lovers of themselves, lovers of money, boasters, proud, evil-speakers, to parents disobedient, unthankful, unkind,
2 Os homens se tornarão egoístas, avarentos, fanfarrões, soberbos, rebeldes aos pais, ingratos, malvados,
3 without natural affection, implacable, false accusers, incontinent, fierce, not lovers of those who are good,
3 desalmados, desleais, caluniadores, devassos, cruéis, inimigos dos bons,
4 traitors, heady, lofty, lovers of pleasure more than lovers of God,
4 traidores, insolentes, cegos de orgulho, amigos dos prazeres e não de Deus,
5 having a form of piety, and its power having denied; and from these be turning away,
5 ostentarão a aparência de piedade, mas desdenharão a realidade. Dessa gente, afasta-te!
6 for of these there are those coming into the houses and leading captive the silly women, laden with sins, led away with desires manifold,
6 Deles fazem parte os que se insinuam jeitosamente pelas casas e enfeitiçam mulherzinhas carregadas de pecados, atormentadas por toda espécie de paixões,
7 always learning, and never to a knowledge of truth able to come,
7 sempre a aprender sem nunca chegar ao conhecimento da verdade.
8 and, even as Jannes and Jambres stood against Moses, so also these do stand against the truth, men corrupted in mind, disapproved concerning the faith;
8 Como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes homens de coração pervertido, reprovados na fé, tentam resistir à verdade.
9 but they shall not advance any further, for their folly shall be manifest to all, as theirs also did become.
9 Mas não irão longe, porque será manifesta a todos a sua insensatez, como o foi a daqueles dois.
10 And thou -- thou hast followed after my teaching, manner of life, purpose, faith, long-suffering, love, endurance,
10 Tu, pelo contrário, te aplicaste a seguir-me de perto na minha doutrina, no meu modo de vida, nos meus planos, na minha fé, na minha paciência, na minha caridade, na minha constância,
11 the persecutions, the afflictions, that befel me in Antioch, in Iconium, in Lystra; what persecutions I endured, and out of all the Lord did deliver me,
11 nas minhas perseguições, nas provações que me sobrevieram em Antioquia, em Icônio, em Listra. Que perseguições tive que sofrer! E de todas me livrou o Senhor.
12 and all also who will to live piously in Christ Jesus shall be persecuted,
12 Pois todos os que quiserem viver piedosamente, em Jesus Cristo, terão de sofrer a perseguição.
13 and evil men and impostors shall advance to the worse, leading astray and being led astray.
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, sedutores e seduzidos.
14 And thou -- be remaining in the things which thou didst learn and wast entrusted with, having known from whom thou didst learn,
14 Tu, porém, permanece firme naquilo que aprendeste e creste. Sabes de quem aprendeste.
15 and because from a babe the Holy Writings thou hast known, which are able to make thee wise -- to salvation, through faith that [is] in Christ Jesus;
15 E desde a infância conheces as Sagradas Escrituras e sabes que elas têm o condão de te proporcionar a sabedoria que conduz à salvação, pela fé em Jesus Cristo.
16 every Writing [is] God-breathed, and profitable for teaching, for conviction, for setting aright, for instruction that [is] in righteousness,
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus, e útil para ensinar, para repreender, para corrigir e para formar na justiça.
17 that the man of God may be fitted -- for every good work having been completed.
17 Por ela, o homem de Deus se torna perfeito, capacitado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.