3 João 1
Yakan Bible (YKA_WBT) vs NVI
1 Sulat inin amban aku, Bahiˈ meˈ masandel pu si Isa Almasihin. Pasampayku inin si kaˈu, Gayus, bagayku kinalasahankun.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem amo na verdade.
2 Bagayku kinalasahankun, pāku-pākuku si Tuhan, karayaw weˈ hāp du matekka si kaˈuhin duk karayaw biskey du barannun peggeˈ kataˈuhanku weˈ basag du sandelnun.
2 Amado, oro para que você tenha boa saúde e tudo lhe corra bem, assim como vai bem a sua alma.
3 Kēgan ku teˈed pagtekka tuˈu meˈ kapungtinaˈihante sinduwehin duk inakahan ku weˈ de weˈ matuyuˈ du kew nuhut toloˈ mabennalin. Asal kemuwe matuˈuhin teteg kew si toloˈ mabennalin.
3 Muito me alegrei ao receber a visita de alguns irmãos que falaram a respeito da sua fidelidade, de como você continua andando na verdade.
4 Gaˈ niyaˈ makakēg ateykun seddili amban bang takaleku weˈ teteg du meˈ kaˈanakankun si toloˈ mabennalin.
4 Não tenho alegria maior do que ouvir que meus filhos estão andando na verdade.
5 Bagayku kinalasahankun, asal matuyuˈ kew teˈed ngahatul meˈ kapungtinaˈihante bi masandel pu si Isa Almasihin bisan kaˈam gaˈi magkinataˈu.
5 Amado, você é fiel no que está fazendo pelos irmãos, apesar de lhe serem desconhecidos.
6 Bakas magaka-aka siye tuˈu si pagtipunan meˈ masandel pu si Isa Almasihin sabab lasanu si siyehin. Bang palabey siye balik, tabangun koˈ siye duk siye lumanjal si palengngananden. Iye iyan makasulut Tuhanin.
6 Eles falaram à igreja a respeito deste seu amor. Você fará bem se os encaminhar em sua viagem de modo agradável a Deus,
7 Peggeˈ lumengngan siye inin magmahalayak toloˈ Almasihin duk gaˈ siye nayimaˈ tabang ine-ine amban meˈ manggaˈi masandel pu si Isa Almasihin.
7 pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber ajuda alguma dos gentios.
8 Hangkan kite bi meˈ tindeg si Isahin, subey siye tabangante bi supaya kite bi sumakup si hinangde magusihat toloˈ mabennalin.
8 É, pois, nosso dever receber com hospitalidade a irmãos como esses, para que nos tornemos cooperadores em favor da verdade.
9 Bakas ku maboˈo sulat piyu si meˈ masandel pu si Isa Almasihin, saguwaˈ si Diyotrepes, aˈa mabayaˈ magnakuraˈ si siyehin, gaˈi bisan asipne meˈ pinaˈinku dem sulatkun.
9 Escrevi à igreja, mas Diótrefes, que gosta muito de ser o mais importante entre eles, não nos recebe.
10 Hangkan bang ku piyu, paguwaˈku du kēmon meˈ hinangannen, meˈ pinaˈinne pangalimut-limutne kamihin duk meˈ dustaˈnen. Saguwaˈ gaˈi pe iye kaduhulan si meˈ hinanganne miyaˈan. Tinambahan pe weˈ ne. Gaˈi koˈ isab pagaddatanne meˈ kapungtinaˈihante masandel pu si Isa Almasihin bang siye tekka luˈu, duk saggaˈne koˈ meˈ mabayaˈ mangaddatan siyehin duk patahalaˈne koˈ siye amban langgal.
10 Portanto, se eu for, chamarei a atenção dele para o que está fazendo com suas palavras maldosas contra nós. Não satisfeito com isso, ele se recusa a receber os irmãos, impede os que desejam recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Bagayku kinalasahankun, daˈa batukanun addat malaˈatin saguwaˈ iye batukanun addat mahāpin. Sasuku maghinangan mahāpin, sukuˈ si Tuhan iye. Sasuku maghinangan malaˈatin, gaˈ kataˈuhanne Tuhanin.
11 Amado, não imite o que é mau, mas sim o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 Kēmon aˈahin hāp bissāden sabab Demetiri. Duk sabab meˈ hinanganne mahāpin takite isab weˈ toloˈ mabennalin tinuhutnen. Padūsku naksiˈan iye duk kataˈuhannu du weˈ bennal panaksiˈkun.
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, inclusive a própria verdade. Nós também damos, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Ekka pe batang paˈinku si kaˈu saguwaˈ gaˈi ne sulatku.
13 Tenho muito que lhe escrever, mas não desejo fazê-lo com pena e tinta.
14 Ngase-ngase ku magkite du kite mura-mura duk kapagtampak du kite magbissā.
14 Espero vê-lo em breve, e então conversaremos face a face.
15 Karayaw sanyang dem ateynun. Kēmon meˈ bagaynun maboˈo bissā weˈ essebde kew. Akahanun aku bagayten bi dangan-dangan weˈ essebku siye. Wassalam
15 A paz seja com você. Os amigos daqui lhe enviam saudações. Saúde os amigos daí, um por um.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.