1 Timóteo 4

Yakan Bible (YKA_WBT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Asal pastiˈ pinaˈin Niyawa Tuhanin weˈ si pasōngan niyaˈ meˈ aˈa nayikutan toloˈ mabennalin. Iye pinakalede iyan meˈ seyitanin duk tuhutde iyan meˈ toloˈden.
1 O Espírito afirma claramente que nos últimos tempos alguns se desviarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a ensinamentos de demônios,
2 Meˈ toloˈde inin pinalataˈ weˈ meˈ guru madustaˈanin. Meˈ hinangande inin gaˈi ne makasasew pikilanden peggeˈ tagam ne siye magdustaˈ.
2 que vêm de indivíduos hipócritas e mentirosos, cuja consciência está morta.
3 Meˈ guru inin magtoloˈ weˈ dusehan koˈ aˈahin bang magella atawa maganda. Paˈinde isab weˈ niyaˈ koˈ meˈ kinakan gaˈi makajari kakante. Salaˈ toloˈde inin peggeˈ kēmon kinakan inin pinapanjari du weˈ Tuhanin. Basta magsukul kite bi si Tuhan makajari kite bi mangan kinakan ine-ine, kite bi meˈ masandel pu si Isa Almasihin duk mangataˈuhan toloˈ mabennalin.
3 Tais pessoas afirmam que é errado se casar e proíbem que se comam certos alimentos, que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que são fiéis e conhecedores da verdade.
4 Peggeˈ kēmon bakas pinapanjari weˈ Tuhanin hāp. Hangkan subey tayimaˈte hadja basta magsukul kite si iye.
4 Porque tudo que Deus fez é bom, não devemos rejeitar nada, mas a tudo receber com ação de graças,
5 Peggeˈ halal kēmon kinakanten sabab lapal Tuhanin duk sabab pagsukulten isab.
5 pois sabemos que se torna aceitável pela palavra de Deus e pela oração.
6 Manjari, Timoteo, bang pangusihatnu meˈ pinaˈinku inin si meˈ pungtinaˈite masandel pu si Isa Almasihin, hāp paghinangnu pu si Isa Almasihin. Duk basag sandelnun peggeˈ lapal kinahagadten asal tuhutnu ne paˈin. Asal teteg kew nuhut toloˈ mabennalin.
6 Se você explicar estas coisas aos irmãos, será um bom servo de Cristo Jesus, nutrido pela mensagem da fé e pelo bom ensino que tem seguido.
7 Saguwaˈ daˈa asipun meˈ kissa-kissa paˈinde makaboˈo aˈahin tudju Tuhan bu gaˈi du. Meˈ kissa miyaˈan gaˈ teˈed niyaˈ kagunahanne. Saguwaˈ tagamun pikilannun luwal mikil toloˈ mabennalin duk du tatuhutnu meˈ kinabayaˈan Tuhanin.
7 Não perca tempo discutindo mitos profanos e crendices absurdas. Em vez disso, exercite-se na devoção.
8 Bang pabasagte baranten, niyaˈ kagunahanne saguwaˈ kulang du. Saguwaˈ bang iye pinabasagten sandelte si Tuhanin supaya tatuhutte kinabayaˈan Tuhanin, na, ekka teˈed kagunahanne. Moˈo kite inin si kahāpan dumaˈin hadja tuˈu si dunya saguwaˈ sampay si ahilat.
8 “O exercício físico tem algum valor, mas exercitar-se na devoção é muito melhor, pois promete benefícios não apenas nesta vida, mas também na vida futura.”
9 Bennal teˈed bissā miyaˈan duk pataˈ teˈed kinahagad.
9 Essa é uma afirmação digna de confiança, e todos devem aceitá-la.
10 Hangkan kite bi maghinang ne paˈin si Tuhan duk magtuyuˈ teˈed magusihat peggeˈ Tuhanin pangase-ngasehanten bi; iye Tuhan maˈellumin duk iye manimbul kēmon manusiyaˈin, lagiˈ ne meˈ masandel si iyehin.
10 Trabalhamos arduamente e continuamos a lutar porque nossa esperança está no Deus vivo, o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Manjari, Timoteo, kēmon meˈ usihatku inin daˈakun tinuhut si meˈ masandel pu si Isa maluˈuhin.
11 Ensine estas coisas e insista nelas.
12 Daˈa kew iyaˈ bang niyaˈ ngandiyawaˈan kaˈu peggeˈ magusihat ne kew bu bataˈ pe kew. Saguwaˈ subey hāp kawul-piˈilnun duk bissānun. Kalasahanun pagkasinun, pabasagun sandelnu si Tuhanin duk subey gaˈ niyaˈ laˈat dem pikilannun. Manjari binatukan du kawul-piˈilnun weˈ meˈ masandel pu si Isa Almasi maluˈuhin.
12 Não deixe que ninguém o menospreze porque você é jovem. Seja exemplo para todos os fiéis nas palavras, na conduta, no amor, na fé e na pureza.
13 Samantaˈan gaˈi pe ku tapiyu, tuyuˈanun teˈed matsa amban dem kitab duk usihatanun duk toloˈanun siye kahabaˈ kaˈam magtipun duk meˈ pagkasibi masandel pu si Isa Almasihin.
13 Até minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, ao encorajamento e ao ensino.
14 Gunahun teˈed kapandeyan pinangurung Niyawa Tuhan si kaˈuhin. Pinangurung kapandeyan inin si kaˈu matuˈuhin sakaliˈ niyaˈ pinaˈal bissā amban Tuhan sabab kaˈu duk binettad weˈ meˈ bahiˈin meˈ tanganden pī si kaˈu.
14 Não descuide do dom que recebeu por meio de profecia quando os presbíteros impuseram as mãos sobre você.
15 Hinangun teˈed kēmon pinahinangku si kaˈu si sulat inin ateynun dambūs-būs supaya takite aˈahin kēmon weˈ pasōng ngahāp hinangannun.
15 Dedique total atenção a essas questões. Entregue-se inteiramente a suas tarefas, para que todos vejam seu progresso.
16 Pahatul-hatul kew si dinu duk meˈ panoloˈnun. Duk hinangun paˈin meˈ usihatku si kaˈuhin. Bang pagtuyuˈannu inin hininang, dumaˈin hadja kaˈu matimbulin saguwaˈ kēmon isab makakale kaˈuhin.
16 Fique atento a seu modo de viver e a seus ensinamentos. Permaneça fiel ao que é certo, e assim salvará a si mesmo e àqueles que o ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.