1 Timóteo 2
Yakan Bible (YKA_WBT) vs ARA
1 Iye inin meˈ toloˈkun. Kaˈissaˈ, subey kite bi meˈ masandel pu si Isa Almasihin ngampun-ngampun si Tuhan duk māku-māku duk magsukul si iye. Subey kite bi ngampun-ngampun para kēmon manusiyaˈin;
1 Antes de tudo, pois, exorto que se use a prática de súplicas, orações, intercessões, ações de graças, em favor de todos os homens,
2 para meˈ magbayaˈin duk para kēmon aˈa taga kapatutin supaya sanyang duk hāp dem paglahatanten bi duk samunsayaˈte bi magmātabat si Tuhan duk hāp isab kawul-piˈilten bi.
2 em favor dos reis e de todos os que se acham investidos de autoridade, para que vivamos vida tranquila e mansa, com toda piedade e respeito.
3 Bang ngampun-ngampun kite bi sa inin hāp duk kasulutan Tuhanin, iye manimbul kitehin bi.
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Kabayaˈan Tuhanin hep weˈ kēmon manusiyaˈin timbul duk ngataˈuhan toloˈ mabennalin.
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Dambuwaˈ du hadja Tuhanin duk dambuwaˈ du isab hadja mapasellet si Tuhan duk manusiyaˈin maghāp siye, iye si Isa Almasi pagkasite bi manusiyaˈ.
5 Porquanto há um só Deus e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 Paglillaˈne umulnen duk pinagantiˈ weˈ ne dinen supaya manusiyaˈin gaˈi legga Tuhanin sabab duseden. Manjari peggeˈ matey si Isa Almasi ellew pangeddew Tuhanin hangkan kabugtuˈante teˈed weˈ kabayaˈan Tuhanin kēmon manusiyaˈin timbul duk tapī si surgaˈ.
6 o qual a si mesmo se deu em resgate por todos: testemunho que se deve prestar em tempos oportunos.
7 Inin sababnen hangkan ku kawakilan weˈ Tuhanin dinaˈak magusihat toloˈ mabennal inin si meˈ aˈa dumaˈin Yahudi supaya siye sandel pu si Isa Almasi duk kahagadde toloˈ mabennalin. Toˈo pinaˈinku inin, gaˈi ku magdustaˈ!
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo (afirmo a verdade, não minto), mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Antag-antag meˈ masandel pu si Isahin magtipun nambahayang si Tuhan kabayaˈankun weˈ meˈ lellahin ngampun-ngampun, meˈ lella nuhut Tuhanin dambūs-būs. Subey gaˈ niyaˈ kaˈastelande duk subey siye gaˈi magsasaˈ.
8 Quero, portanto, que os varões orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 Duk kabayaˈankun isab meˈ dendehin subey hāp boˈohanden. Semmekden subey matalep si dende petten. Subey sarang-sarang hadja pamahāpde diden, gaˈi pinalanduˈ paghatulde kōkden atawa paggunade meˈ pamulawanin duk meˈ mutsaˈin duk meˈ semmek mahalgaˈin. Peggeˈ dumaˈin makahāp dendehin pagdende-dendenen
9 Da mesma sorte, que as mulheres, em traje decente, se ataviem com modéstia e bom senso, não com cabeleira frisada e com ouro, ou pérolas, ou vestuário dispendioso,
10 saguwaˈ meˈ hinanganne mahāpin. Inin matalep si meˈ dende magpaˈin weˈ siye asal nuhut Tuhanin.
10 porém com boas obras (como é próprio às mulheres que professam ser piedosas).
11 Meˈ dendehin isab bang inusihatan subey siye pakale hadja, duk subey siye ngatu tinoloˈan.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 Meˈ dendehin gaˈi daˈakku magusihat atawa magmanda si lella. Subey meˈ dendehin pakale hadja luˈu si pagtipun-tipunanbi.
12 E não permito que a mulher ensine, nem exerça autoridade de homem; esteja, porém, em silêncio.
13 Peggeˈ Apuˈ Adam pinapanjari dehellu weˈ Tuhanin ubus bu Sitti Hawa.
13 Porque, primeiro, foi formado Adão, depois, Eva.
14 Duk dumaˈin Apuˈ Adam kaˈakkalan nakuraˈ seyitanin. Saguwaˈ dendehin kaˈakkalanin duk iye mangalanggalan saraˈ Tuhanin.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Saguwaˈ timbul du meˈ dendehin si paganakde bang teteg paˈin sandelden pu si Isa Almasi duk malasa siye si saweˈde duk sutsi pagateyden. Duk subey hāp kawul-piˈilden.
15 Todavia, será preservada através de sua missão de mãe, se ela permanecer em fé, e amor, e santificação, com bom senso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.