Ezequiel 35

The Holy Bible in the Tarok language of Nigeria (YER_LIS) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 UYawe là nnàp ká̱ mi kà̱ɗi pa̱,
1 A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
2 <<Á ya anəm, dər asa̱l aƁam aSeyir, na ú là anung ka̱ apal ishishi,
2 — Filho do homem, vire o seu rosto contra o monte Seir e profetize contra ele.
3 là á na pa̱, <UNəm uga nzhi uYawe là pa̱, Dər, áƁam aSeyir, mmami kà̱ mmən ìkum ká̱ ɓu, kang mi yichi awó mi ka̱ apal ɓu, te mi nak ɓu ta̱l agúng, ɓu yà atak lakchi.
3 Diga-lhe: Assim diz o Senhor Deus: “Eis que estou contra você, monte Seir. Estenderei a minha mão contra você e o tornarei em desolação e espanto.
4 Mi nak oga itong ɓu i yà atak lakchi, kang i ra agúng, te ɓu nyi pa̱ mmami na uYawe.
4 Deixarei desertas as suas cidades, e você será desolado. Então saberá que eu sou o Senhor .
5 << <U pak inok nnəm ìkpar chit pa̱ gənggəng, kang u na onəm oIsa̱rila pa̱ mmá gbá̱ng ka̱ atak ndokchi ka̱ awalang aga nɗaktak oza̱, ka̱ awalang va̱ nnáp akwali oza̱ kúr chit.
5 Pois você guardou uma inimizade sem fim e deixou os filhos de Israel entregues ao poder da espada, no tempo da calamidade e do castigo final.
6 Ka̱kul nva̱ ta te, mmami uNəm uga nzhi uYawe uga irirì, n là pa̱, nnandər, mi nak mí tar nchə̀r ɓu, kang nchə̀r i wà ɓu. Ka̱kul nva̱ u yang nnap ntar nchə̀r ka̱t, ka̱kul nva̱ ta te nchə̀r i pak nwà ɓu.
6 Por isso, tão certo como eu vivo, diz o Senhor Deus, farei você sangrar, e o derramamento de sangue o perseguirá. Visto que você não odiou o derramamento de sangue, este o perseguirá.
7 Mi nak aƁam aSeyir i təm agúng, i yà atak lakchi. Mi gba̱l nkpaktak unəm uga ntar ká̱ uga nfa ka̱ ashishe.
7 Farei do monte Seir extrema desolação e eliminarei dele os que por ali passam e os que por ali voltam.
8 Mi yə́l oga aɓam ɓu ká̱ oga akúm. Ka̱ apal oga aɗuktum ɓu, ka̱ ashe oga aba̱nda̱m ɓu, ká̱ nkpaktak oga awang ɓu, ovəngva̱ mmá gbá̱ng ká̱ ndokchi oza̱ i tak.
8 Encherei os seus montes de cadáveres; os mortos à espada ficarão caídos nas suas colinas, nos seus vales e em todas as suas correntes de água.
9 Mi nak ɓu pak ntəm agúng, kang oga itong ɓu i yà atak lakchi mí təm kà̱ ka̱t. Te ɓu nyi pa̱ mmami na uYawe.
9 Farei de você uma desolação perpétua, e as suas cidades não voltarão a ser habitadas. Assim vocês saberão que eu sou o Senhor .”
10 << <U là pa̱, oga akum aga aparəm va̱ ta̱, ká̱ mbín oza̱ i yà nji ɓu, kang ó wur iya̱m akup ká̱ oza̱, káp ká̱ nva̱ pa̱ uYawe uwa yà ka̱ ashe oza̱.
10 — “Porque você disse: ‘Esses dois povos são meus e eu vou tomar posse dessas duas terras’, sendo que o Senhor estava ali.
11 Ka̱kul nva̱ ta te mmami uNəm uga nzhi uYawe uga irirì, n là pa̱, nnandər mi pyát a ɓu i mal dakdak ká̱ nra̱m ìgwak, ká̱ ìkpar va̱ u nyám ka̱kul ǹyáng va̱ mmaɓu ká̱ ka̱ apal oza̱. Mi nyám ishi mi ka̱ atak oza̱, ka̱ awalang va̱ mi pà akwali a ɓu.
11 Por isso, tão certo como eu vivo, diz o Senhor Deus, procederei segundo a sua ira e segundo a sua inveja, com que, no seu ódio, você os tratou. E eu me farei conhecido entre eles, quando castigar você.
12 Te ɓu nyi pa̱ mmami na uYawe, n fe nkpaktak oga mpwat va̱ fe ɓu là ka̱ apal oga aɓam aIsa̱rila, mmaɓu kà̱ nlà pa̱, <<Oza̱ ra agúng chit, mmá na oza̱ á yi chit pa̱ i rí.>>
12 Você saberá que eu, o Senhor , ouvi todas as blasfêmias que você falou contra os montes de Israel, dizendo: ‘Já estão arrasados e nos foram entregues por pasto.’
13 N fe avyal va̱ fe ɓu náp ka̱ apal ishi mi ka̱ anung ɓu pa̱ kpaktak.
13 Vocês se exaltaram contra mim com aquilo que falaram e não pouparam palavras contra mim. Eu ouvi isso muito bem.”
14 Ka̱kul nva̱ ta te uNəm uga nzhi uYawe là pa̱, ò nak ɓu, ɓu təm agúng, ka̱kul na nkpaktak apambin á nəm nchang ìgwak.
14 — Assim diz o Senhor Deus: “Enquanto toda a terra se alegra, farei de você uma desolação.
15 Wa nva u nəm nchang ìgwak ka̱ apal iya̱m akup nzhi àIsa̱rila va̱ nnà təm agúng chit, te wa nnà ta mi nəm ká̱ ɓu, aƁam aSeyir ká̱ nkpaktak aEdom i təm agúng, te mí nyi pa̱ mmami na uYawe.> >>
15 Assim como você se alegrou quando a herança da casa de Israel foi arrasada, assim também farei com você. Você será arrasado, ó monte Seir e todo o Edom, sim, todo ele. Então saberão que eu sou o Senhor .”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.