2 Samuel 4

The Holy Bible in the Tarok language of Nigeria (YER_LIS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Awalang va̱ uIshboshet, uya aShawulu ununggwan fe ikú aAbner ka̱ aHebron te, igwal rusok ka̱ na, kang ayər nəm nkpaktak oIsa̱rila.
1 Quando Isbosete, filho de Saul, soube da morte de Abner em Hebrom, perdeu completamente o ânimo, e todo o Israel ficou sem reação.
2 Ǹyangmata̱ te, uIshboshet uya aShawulu ununggwan uwa ka̱ yà ká̱ onəm pa̱ oparəm, uBana ká̱ uRekap, ova onəm oga mpyal onəm oga mɓa nru atak ká̱ ìkum. Oma ovan aRimmon onunggwan, unəm uga aBerot ka̱ akum ìjili àBenjamin kang mma nak pa̱ aBerot ka̱ ashe mbin aBenjamin,
2 Dois de seus irmãos, Baaná e Recabe, eram capitães dos grupos de ataque de Isbosete. Eram filhos de Rimom, membro da tribo de Benjamim, que vivia em Beerote. A cidade de Beerote fazia parte do território de Benjamim,
3 ka̱kul onəm oga aBerot chəng ga aGitayim, oza̱ ga təm ka̱ta wa onəmchən n̂da va̱ ta̱.
3 pois seus habitantes originais fugiram para Gitaim, onde ainda vivem como estrangeiros.
4 UJonatan uya aShawulu ununggwan uwa ka̱ yà ká̱ uyen ununggwan ugurum, aɗiɗin pa̱ uMefiboshet. Uza̱ ka̱ ya ká̱ ìzun pa̱ ìtukun awalang va̱ mmá fe ikú aShawulu ká̱ uJonatan ka̱ atak ìkum ka̱ aJezerel. Te uchar va̱ i nakshi ká̱ uyen va̱ ta yar na ká̱ nggha̱n chə́r ká̱. Uza̱ ka̱ ashe nchə́r te, uyen va̱ ta ru te, yà ugurum.
4 (Jônatas, filho de Saul, tinha um filho chamado Mefibosete, que ficou aleijado quando era criança. Mefibosete tinha 5 anos quando chegou de Jezreel a notícia de que Saul e Jônatas haviam sido mortos na batalha. Ao ouvir isso, a ama do menino o tomou nos braços e fugiu. Na pressa, porém, deixou-o cair, e ele ficou aleijado.)
5 URekap ká̱ uBana, ovan aRimmon onunggwan unəm oga aBerot, oza̱ ga nzhi aIshboshet ká̱ alum ka̱ apal ndəng ya uza̱ wa ka̱ nra ka̱ njul.
5 Certo dia, Recabe e Baaná, filhos de Rimom, de Beerote, foram à casa de Isbosete por volta do meio-dia, quando ele estava descansando.
6 Oza̱ táng ashe nzhi na oza̱ kà̱ nɗom pa̱ ó yar ìzangzəng te, oza̱ kyer na ka̱ afu, kang uRekap ká̱ uBana chəng.
6 A mulher que ficava à porta estava peneirando trigo, mas ficou sonolenta e cochilou. Então Recabe e Baaná passaram por ela sem serem notados
7 Awalang va̱ oza̱ ka̱ ga ashe nzhizhi te, ya uIshboshet uwa ka̱ nra nda ka̱ apal alyer wò. Te oza̱ kyer na, kang oza̱ gbá̱l na, oza̱ gəl ishishi, kang oza̱ yar chen ka̱ ka̱ ashe nkpaktak ìzwam va̱ ta kà̱ mba̱nda̱m aUrdun.
7 e entraram na casa, onde encontraram Isbosete dormindo em sua cama. Eles o feriram e o mataram, e depois cortaram sua cabeça. Então, levando a cabeça, fugiram durante a noite pelo vale do Jordão.
8 Oza̱ ɓa ká̱ ishi aIshboshet ûDawuda ka̱ aHebron, kang oza̱ là ûponzhi pa̱, <<Ishi aIshboshet uya aShawulu ununggwan nata̱, ukpa ìkum ɓu, uva ka̱ ram irirì ɓu á. N̂da va̱ ta̱ uYawe pyát ûnəm uga nzhi yi uponzhi chit ka̱ apal ishi aShawulu ká̱ nzhizhi.>>
8 Chegando a Hebrom, entregaram a cabeça de Isbosete a Davi. “Veja!”, disseram ao rei. “Aqui está a cabeça de Isbosete, filho de seu inimigo, Saul, que tentou matá-lo. Hoje o S enhor concedeu ao rei vingança sobre Saul e toda a sua família!”
9 Te uDawuda na ama̱n ûRekap ká̱ ugənanggənang uBana, ovan aRimmon onunggwan unəm uga aBerot pa̱, <<Ká̱ nva̱ uYawe uwa yà ká̱ irirì, uva fa ká̱ mi ka̱ ashe nkpaktak nɗaktak,
9 Davi, porém, disse a Recabe e Baaná, filhos de Rimom, de Beerote: “O S enhor , que me tem livrado de todos os meus sofrimentos, é minha testemunha.
10 awalang aro te, unəm uro ɓa atak mi ka̱ aZiklak là á mi pa̱, <UShawulu kú chit,> kang uza̱ rəng pa̱ ò ɓa ka̱ nnap ngga nchàng nfe á mi, te n kpan na n gbá̱l. Amumwa na n na á na ta ka̱kul nnap va̱ uza̱ ɓa ka̱ á.
10 Quando alguém me informou que Saul estava morto, pensando que trazia uma boa notícia, eu o agarrei e o matei em Ziclague. Foi essa a recompensa que recebeu pela notícia!
11 Kang mmawó onəm oɓá̱ngɓa̱ng va̱ ta̱, ó gbá̱l unəm unəna̱n ka̱ ashe nzhizhi ka̱ apal iya̱m nrəra, i ga mɓa̱ng a wó i jiji. Mí ram nchə̀chər ka̱ ashe awo wó, kang mí dəkən wó ka̱ apambin va̱ ta̱.>>
11 Quanto mais devo recompensar os perversos que mataram um homem inocente em sua própria casa e em sua própria cama? Não devo responsabilizá-los pela morte dele e eliminá-los da face da terra?”.
12 Te uDawuda nak oshozha wò pa̱ á gbá̱ng oza̱, kang oza̱ gbá̱ng oza̱. Oza̱ kyen oga awo ká̱ ashar oza̱, kang oza̱ zong izər oza̱ ka̱ anung apyáp ka̱ aHebron. Ǹnyi te, oza̱ yar ishi aIshboshet ga li ka̱ ashe awap aAbner ka̱ aHebron.
12 Então Davi ordenou a seus soldados que os matassem, e assim eles fizeram. Cortaram as mãos e os pés deles e penduraram os corpos junto à represa em Hebrom. Depois, pegaram a cabeça de Isbosete e a sepultaram no túmulo de Abner, em Hebrom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.