1 Samuel 2
The Holy Bible in the Tarok language of Nigeria (YER_LIS) vs ARIB
1 Kang uHana nəm afar a là pa̱,
1 Então Ana orou, dizendo: O meu coração exulta no Senhor; o meu poder está exaltado no Senhor; a minha boca dilata-se contra os meus inimigos, porquanto me regozijo na tua salvação.
2 — ausente —
2 Ninguém há santo como o Senhor; não há outro fora de ti; não há rocha como a nosso Deus.
3 — ausente —
3 Não faleis mais palavras tão altivas, nem saia da vossa boca a arrogância; porque o Senhor é o Deus da sabedoria, e por ele são pesadas as ações.
4 — ausente —
4 Os arcos dos fortes estão quebrados, e os fracos são cingidos de força.
5 — ausente —
5 Os que eram fartos se alugam por pão, e deixam de ter fome os que eram famintos; até a estéril teve sete filhos, e a que tinha muitos filhos enfraquece.
6 — ausente —
6 O Senhor é o que tira a vida e a dá; faz descer ao Seol e faz subir dali.
7 — ausente —
7 O Senhor empobrece e enriquece; abate e também exalta.
8 — ausente —
8 Levanta do pó o pobre, do monturo eleva o necessitado, para os fazer sentar entre os príncipes, para os fazer herdar um trono de glória; porque do Senhor são as colunas da terra, sobre elas pôs ele o mundo.
9 — ausente —
9 Ele guardará os pés dos seus santos, porém os ímpios ficarão mudos nas trevas, porque o homem não prevalecerá pela força.
10 — ausente —
10 Os que contendem com o Senhor serão quebrantados; desde os céus trovejará contra eles. O Senhor julgará as extremidades da terra; dará força ao seu rei, e exaltará o poder do seu ungido.
11 Te uElkana le nzhi ka̱ aRama, ǹnyi te, uSamuwel təm nnəm inok ûYawe ka̱ ashe awo aEli, unəm uga mpyal awop.
11 Então Elcana se retirou a Ramá, à sua casa. O menino, porém, ficou servindo ao Senhor perante e sacerdote Eli.
12 Ovan aEli onunggwan onga, oza̱ yà ká̱ ayər ûYawe ka̱t.
12 Ora, os filhos de Eli eram homens ímpios; não conheciam ao Senhor.
13 Asa̱l va ta̱ na ka̱ yà nnap nnəm onəm oga mpyal awop pa̱, awalang va kap unəm uro i yichi nləfər te, ukpari anəm uga mpyal awop i ɓa ká̱ ìga̱pchi iga ifang pa̱ ishatɗing ká̱ awo wò, ya ìzhe ya kà̱ nfə́l ka̱ apər.
13 Porquanto o costume desses sacerdotes para com o povo era que, oferecendo alguém um sacrifício, e estando-se a cozer a carne, vinha o servo do sacerdote, tendo na mão um garfo de três dentes,
14 Uza̱ i kyer ìga̱pchi iga ifang va̱ ta ka̱ ashe ngbət kang iya̱m va ìga̱pchi fa ká̱ te, i yà iji ánəm uga mpyal awop. Asa̱l va ta̱ oza̱ nəm n̂gkpaktak oIsa̱rila va̱ ɓa aShilo.
14 e o metia na panela, ou no tacho, ou no caldeirão, ou na marmita; e tudo quanto a garfo tirava, o sacerdote tomava para si. Assim faziam a todos os de Israel que chegavam ali em Siló.
15 Ǹnyi te, kang mí shì mpip te, ukpari anəm uga mpyal awop i ɓa i là ûnəm va̱ kà̱ ǹyichi nləfər pa̱, <<Ná ìzhe ìro na mmá wàng ûnəm uga mpyal awop, uza̱ i yà ká̱ nka̱m ìpəkpək ka̱ atak ɓu ka̱t, ya ìlulong chwat.>>
15 Também, antes de queimarem a gordura, vinha o servo do sacerdote e dizia ao homem que sacrificava: Dá carne de assar para o sacerdote; porque não receberá de ti carne cozida, mas crua.
16 A yà pa̱ unəm uga ǹyichi nləfər a là á na pa̱, <<Re mmá shì mpip mpyal kang ɓu kpa̱k wa nva u ɗom,>> te ukpari anəm uga mpyal awop i na ama̱n pa̱, <<O'o, na mi ǹyangmata̱, kang a yà pa ka̱t, te mi kpa̱k ká̱ ìfan.>>
16 se lhe respondia o homem: Sem dúvida, logo há de ser queimada a gordura e depois toma quanto desejar a tua alma; então ele lhe dizia: Não hás de dá-la agora; se não, à força a tomarei.
17 Nnap-mɓá̱ngɓa̱ng ovanza̱m va̱ ta̱ mak byet kà̱ mpyal aYawe, ka̱kul oza̱ vyap oga iya̱m inana áYawe.
17 Era, pois, muito grande o pecado destes mancebos perante o Senhor, porquanto os homens vieram a desprezar a oferta do Senhor.
18 Ǹnyi te, uSamuwel, uwa ka̱ nnəm inok ûYawe, uyen va̱ ta pá ìlukwan ìkwoksok iga alinin.
18 Samuel, porém, ministrava perante o Senhor, sendo ainda menino, vestido de um éfode de linho.
19 Nza̱ ìzun nggo te, unənang i dán ìlukwan ìwángwang kang i ga á na ka̱ awalang va̱ uza̱ ká̱ uɓar wò i ga pa̱ ô yichi nləfər ngga nza̱ ìzun nggo.
19 E sua mãe lhe fazia de ano em ano uma túnica pequena, e lha trazia quando com seu marido subia para oferecer o sacrifício anual.
20 UEli i pa̱r uElkana ká̱ uchar wò, i là pa̱, <<Re uYawe á na ovan oro a ɓu ka̱ atak achar va̱ ta̱ ka̱ anung ava̱ uza̱ far afar kà̱ kang uza̱ na ûYawe á.>> Te oza̱ i le i ga nzhi.
20 Então Eli abençoava a Elcana e a sua mulher, e dizia: O Senhor te dê desta mulher descendência, pelo empréstimo que fez ao Senhor. E voltavam para o seu lugar.
21 Kang uYawe dər uHana ká̱ aɗor, uza̱ mar ovan onunggwan pa̱ oshatɗing ká̱ ovan ochar pa̱ oparəm. Ǹnyi te, uyen va̱ ta, uSamuwel rup kà̱ mpyal aYawe.
21 Visitou, pois, o Senhor a Ana, que concebeu, e teve três filhos e duas filhas. Entrementes, o menino Samuel crescia diante do Senhor.
22 Ǹyangmata̱ uEli gbák chit pa̱ gənggəng, kang kà̱ nfe nkpaktak iya̱m va̱ ovəvan onunggwan kà̱ nnənəm n̂kpaktak oIsa̱rila ká̱ nva̱ oza̱ i ra ká̱ ochar va̱ kà̱ nnəm inok ka̱ anung asa̱l Aghal Mɓut á.
22 Eli era já muito velho; e ouvia tudo quanto seus filhos faziam a todo o Israel, e como se deitavam com as mulheres que ministravam à porta da tenda da revelação.
23 Te uza̱ là óza̱ pa̱, <<Iza̱ nak kang ó nəm oga nnàp wa nva̱ ta̱ yà? Ka̱kul n fe ka̱ atak nkpaktak onəm oga nnap nnəm nnga va̱ mmawó kà̱ nnənəm á.
23 E disse-lhes: Por que fazeis tais coisas? pois ouço de todo este povo os vossos malefícios.
24 Ó re, óvan mi, á ɓyen ka̱t, iya̱m va̱ onəm aYawe ka̱ nləlà ka̱ apal ishi wó te, a ɓa̱ng byet.
24 Não, filhos meus, não é boa fama esta que ouço. Fazeis transgredir o povo do Senhor.
25 A yà pa̱ unəm nəm nnap-mɓá̱ngɓa̱ng ûwan wò te, Inan i chal ka̱kukul, ǹnyi te, a yà pa̱ unəm nəm nnap-mɓá̱ngɓa̱ng ûYawe te, uda i chal ka̱kukul yà?>> Ká̱ nna te, ovəvan onunggwan yang ká̱ nkpak nnap-nlà apo oza̱, ka̱kul uYawe ka̱ nak chit pa̱ ô gbá̱ng oza̱.
25 Se um homem pecar contra outro, Deus o julgará; mas se um homem pecar contra o Senhor, quem intercederá por ele? Todavia eles não ouviram a voz de seu pai, porque o Senhor os queria destruir.
26 Ǹnyi te, uyen ununggwan va̱ ta, uSamuwel ga mpyal ká̱ nrup, kang nchəchər ba̱l kà̱ mpyal aYawe ká̱ onəm.
26 E o menino Samuel ia crescendo em estatura e em graça diante do Senhor, como também diante dos homens.
27 N̂da aro te, unəm Inan ɓa atak aEli kang à là á na pa̱, <<Iya̱m va ta̱ uYawe là, <Ka̱ n nyám ishi mi ôkəka ɓu ka̱ awalang va̱ oza̱ ka̱ yà kà̱ nnəm izwal ûponzhi uga aMasar ka̱t ɗò?
27 Veio um homem de Deus a Eli, e lhe disse: Assim diz o Senhor: Não me revelei, na verdade, à casa de teu pai, estando eles ainda no Egito, sujeitos à casa de Faraó?
28 N yak akum akəka ɓu ka̱ ashe nkpaktak aIsa̱rila pa̱ á yà onəm oga mpyal awop mi, pa̱ á ga atak nshì iya̱m awop mi, á shì njəng nnə́ngnəng nchángchàng, á pá ìlukwan ìkwoksok ka̱ mpyal mi. Kang n na nzhi akəka ɓu nkpaktak oga nləfər va̱ oIsa̱rila yichi á.
28 E eu o escolhi dentre todas as tribos de Israel para ser o meu sacerdote, para subir ao meu altar, para queimar o incenso, e para trazer o éfode perante mim; e dei à casa de teu pai todas as ofertas queimadas dos filhos de Israel.
29 Iza̱ nak kang ó nəm vyákshin ká̱ nləfər ká̱ iya̱m inana va̱ n nak ka̱kul mi yà? ÁEli, iza̱ nak kang u na ichumchum ôvan ɓu na ji mi ka̱ atak nnak ishi ká̱ ishi wó, ó mwal nva̱ o ri ka̱ ashe iya̱m iyakyak va̱ onəm mi oIsa̱rila yichi á mi yà?>
29 Por que desprezais o meu sacrifício e a minha oferta, que ordenei se fizessem na minha morada, e por que honras a teus filhos mais de que a mim, de modo a vos engordardes do principal de todas as ofertas do meu povo Israel?
30 Ka̱kul nva̱ ta te, uYawe, Inan iga aIsa̱rila, là pa̱,<Ka̱ n yar nsar nnap-nlà chit pa̱ mmaɓu ká̱ nzhi ɓu ó tong onəm oga mpyal awop á mi mbyet.> Ǹnyi te, ǹyangmata̱ uYawe là pa̱, <Á yà pa lap ka̱t, ka̱kul ovəngva̱ na ichumchum á mi, te mi rup ká̱ oza̱, ǹnyi te, ovəngva̱ ɓak mi, te mi yen ká̱ oza̱.
30 Portanto, diz o Senhor Deus de Israel: Na verdade eu tinha dito que a tua casa e a casa de teu pai andariam diante de mim perpetuamente. Mas agora o Senhor diz: Longe de mim tal coisa, porque honrarei aos que me honram, mas os que me desprezam serão desprezados.
31 Dər, awalang na kà̱ mɓa ava mi gbá̱ng ovanza̱m oga nzhi ɓu ká̱ akum ìjili ɓu. Ka̱kul nva̱ ta te, mí yà ká̱ ǹya unəm uro i gbák kà̱ nzhi ɓu lap ka̱t,
31 Eis que vêm dias em que cortarei o teu braço e o braço da casa de teu pai, para que não haja mais ancião algum em tua casa.
32 kang ɓu ya nɗaktak. Ka̱ nna te, mi nak nnap-nnəna̱n ka̱ apal aIsa̱rila, ǹnyi te, ka̱ ashe nzhi ɓu te, mí yà ká̱ ǹya unəm uro i təm i ga i gbák ka̱t.
32 E tu, na angústia, olharás com inveja toda a prosperidade que hei de trazer sobre Israel; e não haverá por todos os dias ancião algum em tua casa.
33 Mi yà ka̱ mgba̱ng nkpaktak akum ìjili ɓu ka̱t, ǹnyi te, unəm va̱ mi re ká̱ irirì pa̱ a yà unəm uga mpyal awop á mi, te uza̱ i təm ka̱ ashe ìgwak ìlaklak ká̱ aɗor kang uza̱ i fo. Te nkpaktak oga akum ìjili ɓu ó kú ikú iga mɓək anung.
33 O homem da tua linhagem a quem eu não desarraigar do meu altar será para consumir-te os olhos e para entristecer-te a alma; e todos es descendentes da tua casa morrerão pela espada dos homens.
34 << <Kang iya̱m va̱ i ya ovan ɓu onunggwan oga oparəm, uHopəni ká̱ uFinehas te, i nyám ipir nnap a ɓu, oza̱ i kú ká̱ nda nzəngtəng.
34 E te será por sinal o que sobrevirá a teus dois filhos, a Hofni e a Finéias; ambos morrerão no mesmo dia.
35 Kang mi wong ká̱ unəm uga mpyal awop mi uga nnandər, uva i wop mi kang i nəm iya̱m va ìgwak mi ɗom á. Mi nak nnap-nnəna̱n n̂zhizhi, kang oza̱ i təm mbyet kà̱ mpyal aponzhi mi ugargar.
35 E eu suscitarei para mim um sacerdote fiel, que fará segundo o que está no meu coração e na minha mente. Edificar-lhe-ei uma casa duradoura, e ele andará sempre diante de meu ungido.
36 Kang unəm va̱ re ká̱ irirì kà̱ nzhi ɓu te, i kuchi ka̱ mpipyal i chál mbwai ká̱ iya̱m-nrì. Uza̱ i chál pa̱, <<Mmá na inok iro á mi iga mpyal awop, na n ya iya̱m-nrì n ri.>> > >>
36 Também todo aquele que ficar de resto da tua casa virá a inclinar-se diante dele por uma moeda de prata e por um pedaço de pão, e dirá: Rogo-te que me admitas a algum cargo sacerdotal, para que possa comer um bocado de pão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.