Zacarias 9

yer (YER) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nnap nlà aYawe ka̱ apambin aHadərak ka̱ oga ítong aDimaska. Iwu aYawe ka̱ apal nkpaktak onəm, jwakjwak akum ìjili oIsa̱rila.
1 Oráculo. A palavra do Senhor repousa na terra de Hadrac e de Damasco. {Porque ao Senhor pertencem as cidades de Arã, assim como todas as tribos de Israel},
2 Mí náp akwali mbin aHamat va̱ nak aswari ka̱ aTaya ka̱ aSidon, mí náp akwali aTaya ka̱ aSidon kpa, káp ka̱ nva̱ pa̱ oza̱ ghan pa̱ makmak.
2 e também em Hamat, vizinha de Damasco, e em Tiro e Sidônia, apesar de sua sabedoria.
3 ATaya me akamsəlang akamkám íshi wò, kang à ɓut aazurfa ka̱ azənariya wa mɓwang ka̱ apal oga asa̱l
3 Tiro levantou suas muralhas, amontoou prata como o pó, e ouro como a lama dos caminhos.
4 Kang uYawe i wur ndudur i swang ka̱ ashe ìwá, te mí zhì na ka̱ apər.
4 Eis que o Senhor vai apoderar-se dela: ele destruirá suas fortificações, o fogo a devorará.
5 Onəm oga Askelon i ya te, ayər i nəm oza̱. Oga aGaza te, izər i tán ka̱ oza̱ pa̱ makmak. Oga aEkron i təm ka̱ ashe ìwuswa ka̱kul nnak ìgwak oza̱ i yà atak lakchi. Uponzhi oga aGaza i kú, kang aAskelon i ra agúng.
5 Ao saber disso, Ascalon se apavorará, Gaza ficará tremendo, e Acaron igualmente, vendo a sua esperança frustrada; o rei desaparecerá de Gaza, Ascalon ficará desabitada!
6 Oɗyanəm i ga ntəm ka̱ ashe aAshdod kang uYawe i ga nkap oFilisti ka̱ nrup ka̱ ishi oza̱.
6 Estranhos se instalarão em Azot, destruirei a soberba do filisteu.
7 Mi yar izhé iga nchə̀r ka̱ nung oza̱, ka̱ iya̱m iga ajan kà̱ mbagar inyin oza̱. Aɓo onəm va̱ re te, i yà wa akum ìjili ìro ka̱ ashe oga akum ìjili oYahudi. Kang uYawe i ka̱m onəm oga aEkron wa nva̱ uza̱ ka̱m oYebusi á.
7 Tirarei de sua boca o sangue que comia e dos seus dentes as carnes abomináveis e também ele será um resto para o nosso Deus. Ele viverá como uma família de Judá, Acaron será tratada como o jebuseu.
8 Te mi təm mi pángchí nzhi mi ka̱ atak onəm oga nlung na, na kang oɗyanəm oro á na idumdùm iro á na lap kat. Ka̱kul n ya mɓək anung onəm mi chit.
8 Montarei guarda junto de minha casa, para protegê-la contra as idas e vindas; o inimigo não oprimirá mais o meu povo, porque doravante terei meus olhos sobre ele.
9 Ónəm oga aUrushelima o nəm nchang izər pa̱ makmak, o ghám achu pa̱ gbá̱ngbá̱ng ka̱ nchang izər. O dər uponzhi wo kà̱ mɓa atak wo. Uza̱ unəm unəna̱n, unəm uga igwan, uga ǹyen ka̱ ishi, kà̱ nkwák azhaki, uza̱ kà̱ mɓa ka̱ apal ǹya azhaki anunggwan.
9 Exulta de alegria, filha de Sião, solta gritos de júbilo, filha de Jerusalém; eis que vem a ti o teu rei, justo e vitorioso; ele é simples e vem montado num jumento, no potro de uma jumenta.
10 Mi ga ngwur akeke ìkum ka̱ ashe aEfrayim ka̱ ipəri iga nlung ìkum ka̱ ashe aUrushelima i fa. Mi chwan íjang ìkum kang mi ɓa ka̱ ikángkáng ka̱ ashe nkpaktak apambin. Iponzhiponzhi i gang ìwá pa̱ lat, kang i ɓan ka̱ wang aYufriti i ga i chu nkur apambin.
10 Ele suprimirá os carros de guerra na terra de Efraim, e os cavalos de Jerusalém. O arco de guerra será quebrado. Ele proclamará a paz entre as nações, seu império estender-se-á de um mar ao outro, desde o rio até as extremidades da terra.
11 Mmawo te, ka̱kul nsar nnap nla mi ká̱ wo ngga ngún ka̱ nchə̀r iya̱m ipápà te, mi ga nfən onəm wo va̱ mmá wur izwal ka̱ oza̱ mmá swang oza̱ ka̱ ashe ache ndəng va yà ka̱ ndəng ka̱t a.
11 Quanto a ti, por causa de tua aliança de sangue, libertarei os teus cativos da fossa sem água.
12 Ó le akamsəlang wo, mmawó ozwal oga nnak ìgwak ka̱kul ǹya nka̱mshi aYawe. Mmami kà̱ nlà kpa pa̱ mi ga nna imwa a wo idədan ka̱ apal nza̱ mɓək anung wo nggo.
12 Voltai, pois, para a vossa terra, vós que viveis de esperança. Desde agora vos anuncio que vos indenizarei em dobro.
13 Ka̱kul mi wul uYahudi i yà ijang mi, uIsa̱rila i yà iwúwar, kang mi nəm inok ka̱ ovan onunggwan wo mi lung oHelini ka̱. Mi nəm inok ká̱ wo wa ndokchi anəm uga nlung ìkum.
13 Eis que estiro Judá como um arco, tomo Efraim como flecha. Suscitarei os teus filhos, ó Sião, contra os filhos de Javã, tornar-te-ei como a espada de um valente.
14 Te uYawe i fa ka̱ apal ishi oza̱ ka̱ gbagba apaɓur kang iwúwar i fa wa aməlam. UNəm ga Nzhi uYawe i ɓur agbəshi, uza̱ i ru oza̱ ka̱ ìkum wa nyə̀r ǹvivyil nva fa ka̱ asa̱l nkwandal.
14 O Senhor vai aparecer sobre eles; sua flecha fuzilará como o relâmpago; ele vai tocar a trombeta e em meio à borrasca do sul aparecerá.
15 UYawe uga nggatək i ká onəm wò kang oza̱ i nəm igwan ka̱ okpa ìkum oza̱ ka̱ nchwalak. Oza̱ i ghám achu wa onəm ova wá ncè i ra̱n ka̱. Oza̱ i yə́l ka̱ nchang ìgwak wa nva̱ ikpáng nchə̀r iya̱m awop i yə́l ka̱ nchə̀r a.
15 O Senhor dos exércitos protegerá Israel; eles devorarão os atiradores de funda e os pisarão aos pés, e beberão o seu sangue como vinho; ficarão fartos como a taça dos sacrifícios, e saturados como os cornos do altar.
16 Ka̱ nra va̱ ta te, uYawe i ka̱mshi onəm wò wa nva unəm uga nkpak iya̱m nkang i ka̱mshi iya̱m nkang wò le kang iya̱m ngga iro a ya oza̱. Oza̱ i məlam ka̱ ashe mbin aYawe wa ipáng iga mbwai ka̱ izər atagya iponzhi .
16 O Senhor seu Deus lhes assegurará a vitória. Naquele dia, o rebanho de seu povo brilhará sobre a terra como as pedras de um diadema.
17 Ìɓyen ka̱ nza̱m oza̱ i yà wa nsang yà? ka̱kul ìpirkur i nak ovanza̱m i kam, ndəng ìba̱ngba̱ng ǹsámsàm ncángchàng i nak ovan ɓyen i məlam kpa.
17 Que felicidade! Que beleza será a sua! O trigo dará vigor aos jovens, e o vinho, {saúde} às donzelas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.