Zacarias 9
yer (YER) vs BKJ
1 Nnap nlà aYawe ka̱ apambin aHadərak ka̱ oga ítong aDimaska. Iwu aYawe ka̱ apal nkpaktak onəm, jwakjwak akum ìjili oIsa̱rila.
1 O peso da palavra do SENHOR na terra de Hadraque, e Damasco será o seu descanso; quando os olhos do homem, e de todas as tribos de Israel, se voltarem para o SENHOR.
2 Mí náp akwali mbin aHamat va̱ nak aswari ka̱ aTaya ka̱ aSidon, mí náp akwali aTaya ka̱ aSidon kpa, káp ka̱ nva̱ pa̱ oza̱ ghan pa̱ makmak.
2 E também Hamate fará fronteira lá; Tiro e Sidom, embora sejam sábias.
3 ATaya me akamsəlang akamkám íshi wò, kang à ɓut aazurfa ka̱ azənariya wa mɓwang ka̱ apal oga asa̱l
3 E Tiro edificou para si uma fortaleza, e acumulou prata como a poeira, e ouro fino como a lama das ruas.
4 Kang uYawe i wur ndudur i swang ka̱ ashe ìwá, te mí zhì na ka̱ apər.
4 Eis que o Senhor a destituirá, e ferirá o seu poder no mar; e ela será devorada pelo fogo.
5 Onəm oga Askelon i ya te, ayər i nəm oza̱. Oga aGaza te, izər i tán ka̱ oza̱ pa̱ makmak. Oga aEkron i təm ka̱ ashe ìwuswa ka̱kul nnak ìgwak oza̱ i yà atak lakchi. Uponzhi oga aGaza i kú, kang aAskelon i ra agúng.
5 Ascalom o verá e temerá; Gaza também o verá, e terá grande dor, assim como Ecrom; pois a sua expectativa será envergonhada; e o rei perecerá desde Gaza, e Ascalom não será habitada.
6 Oɗyanəm i ga ntəm ka̱ ashe aAshdod kang uYawe i ga nkap oFilisti ka̱ nrup ka̱ ishi oza̱.
6 E um bastardo habitará em Asdode, e eu cortarei o orgulho dos filisteus.
7 Mi yar izhé iga nchə̀r ka̱ nung oza̱, ka̱ iya̱m iga ajan kà̱ mbagar inyin oza̱. Aɓo onəm va̱ re te, i yà wa akum ìjili ìro ka̱ ashe oga akum ìjili oYahudi. Kang uYawe i ka̱m onəm oga aEkron wa nva̱ uza̱ ka̱m oYebusi á.
7 E tirarei o seu sangue pela sua boca, e as suas abominações de entre os seus dentes; mas aquele que remanescer será para o nosso Deus; e ele será como um governador em Judá, e Ecrom como um jebuseu.
8 Te mi təm mi pángchí nzhi mi ka̱ atak onəm oga nlung na, na kang oɗyanəm oro á na idumdùm iro á na lap kat. Ka̱kul n ya mɓək anung onəm mi chit.
8 E acamparei ao redor da minha casa, por causa do exército, por causa daquele que passa, e por causa daquele que retorna; e nenhum opressor passará mais por eles; porque agora vi com os meus olhos.
9 Ónəm oga aUrushelima o nəm nchang izər pa̱ makmak, o ghám achu pa̱ gbá̱ngbá̱ng ka̱ nchang izər. O dər uponzhi wo kà̱ mɓa atak wo. Uza̱ unəm unəna̱n, unəm uga igwan, uga ǹyen ka̱ ishi, kà̱ nkwák azhaki, uza̱ kà̱ mɓa ka̱ apal ǹya azhaki anunggwan.
9 Regozija-te muito, ó filha de Sião; aclama, ó filha de Jerusalém; eis que o teu Rei virá a ti, ele é justo e tem a salvação; humilde, e montado sobre um jumento, e sobre um jumentinho, filho de jumenta.
10 Mi ga ngwur akeke ìkum ka̱ ashe aEfrayim ka̱ ipəri iga nlung ìkum ka̱ ashe aUrushelima i fa. Mi chwan íjang ìkum kang mi ɓa ka̱ ikángkáng ka̱ ashe nkpaktak apambin. Iponzhiponzhi i gang ìwá pa̱ lat, kang i ɓan ka̱ wang aYufriti i ga i chu nkur apambin.
10 E eu cortarei a carruagem de Efraim, e os cavalos de Jerusalém, e o arco de guerra será quebrado; e ele proclamará paz aos pagãos; e o seu domínio será de mar a mar, e dos rios até as extremidades da terra.
11 Mmawo te, ka̱kul nsar nnap nla mi ká̱ wo ngga ngún ka̱ nchə̀r iya̱m ipápà te, mi ga nfən onəm wo va̱ mmá wur izwal ka̱ oza̱ mmá swang oza̱ ka̱ ashe ache ndəng va yà ka̱ ndəng ka̱t a.
11 E também quanto a ti, por causa do sangue do teu pacto, libertei os teus prisioneiros do buraco, onde não há água.
12 Ó le akamsəlang wo, mmawó ozwal oga nnak ìgwak ka̱kul ǹya nka̱mshi aYawe. Mmami kà̱ nlà kpa pa̱ mi ga nna imwa a wo idədan ka̱ apal nza̱ mɓək anung wo nggo.
12 Voltai à fortaleza, ó prisioneiros da esperança; hoje declaro que vos darei em dobro.
13 Ka̱kul mi wul uYahudi i yà ijang mi, uIsa̱rila i yà iwúwar, kang mi nəm inok ka̱ ovan onunggwan wo mi lung oHelini ka̱. Mi nəm inok ká̱ wo wa ndokchi anəm uga nlung ìkum.
13 Quando eu tiver dobrado Judá para mim, preenchido o arco com Efraim, levantado os teus filhos, Ó Sião, contra os teus filhos, Ó Grécia, e tiver feito de ti como a espada de um homem poderoso.
14 Te uYawe i fa ka̱ apal ishi oza̱ ka̱ gbagba apaɓur kang iwúwar i fa wa aməlam. UNəm ga Nzhi uYawe i ɓur agbəshi, uza̱ i ru oza̱ ka̱ ìkum wa nyə̀r ǹvivyil nva fa ka̱ asa̱l nkwandal.
14 E o SENHOR será visto sobre eles, e sua flecha sairá como um relâmpago; e o Senhor DEUS soprará a trombeta, e irá com os redemoinhos do sul.
15 UYawe uga nggatək i ká onəm wò kang oza̱ i nəm igwan ka̱ okpa ìkum oza̱ ka̱ nchwalak. Oza̱ i ghám achu wa onəm ova wá ncè i ra̱n ka̱. Oza̱ i yə́l ka̱ nchang ìgwak wa nva̱ ikpáng nchə̀r iya̱m awop i yə́l ka̱ nchə̀r a.
15 O SENHOR dos Exércitos os defenderá; e eles devorarão e subjugarão com pedras da funda; também beberão e farão barulho como excitados pelo vinho; e se encherão como bacias, e como os cantos do altar.
16 Ka̱ nra va̱ ta te, uYawe i ka̱mshi onəm wò wa nva unəm uga nkpak iya̱m nkang i ka̱mshi iya̱m nkang wò le kang iya̱m ngga iro a ya oza̱. Oza̱ i məlam ka̱ ashe mbin aYawe wa ipáng iga mbwai ka̱ izər atagya iponzhi .
16 E o SENHOR seu Deus os salvará naquele dia, como ao rebanho do seu povo; pois serão como as pedras de uma coroa, levantados como uma insígnia sobre a sua terra.
17 Ìɓyen ka̱ nza̱m oza̱ i yà wa nsang yà? ka̱kul ìpirkur i nak ovanza̱m i kam, ndəng ìba̱ngba̱ng ǹsámsàm ncángchàng i nak ovan ɓyen i məlam kpa.
17 Pois, quão grande é a sua bondade, e quão grande é a sua beleza! O trigo tornará os jovens alegres, e o vinho novo, as donzelas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.