Zacarias 9
yer (YER) vs ACF
1 Nnap nlà aYawe ka̱ apambin aHadərak ka̱ oga ítong aDimaska. Iwu aYawe ka̱ apal nkpaktak onəm, jwakjwak akum ìjili oIsa̱rila.
1 O peso da palavra do SENHOR contra a terra de Hadraque, e Damasco, o seu repouso; porque o olhar do homem, e de todas as tribos de Israel, se volta para o SENHOR.
2 Mí náp akwali mbin aHamat va̱ nak aswari ka̱ aTaya ka̱ aSidon, mí náp akwali aTaya ka̱ aSidon kpa, káp ka̱ nva̱ pa̱ oza̱ ghan pa̱ makmak.
2 E também Hamate que confina com ela, e Tiro e Sidom, ainda que sejam mais sábias.
3 ATaya me akamsəlang akamkám íshi wò, kang à ɓut aazurfa ka̱ azənariya wa mɓwang ka̱ apal oga asa̱l
3 E Tiro edificou para si fortalezas, e amontoou prata como o pó, e ouro fino como a lama das ruas.
4 Kang uYawe i wur ndudur i swang ka̱ ashe ìwá, te mí zhì na ka̱ apər.
4 Eis que o Senhor a despojará e ferirá no mar a sua força, e ela será consumida pelo fogo.
5 Onəm oga Askelon i ya te, ayər i nəm oza̱. Oga aGaza te, izər i tán ka̱ oza̱ pa̱ makmak. Oga aEkron i təm ka̱ ashe ìwuswa ka̱kul nnak ìgwak oza̱ i yà atak lakchi. Uponzhi oga aGaza i kú, kang aAskelon i ra agúng.
5 Ascalom o verá e temerá; também Gaza, e terá grande dor; igualmente Ecrom; porque a sua esperança será confundida; e o rei de Gaza perecerá, e Ascalom não será habitada.
6 Oɗyanəm i ga ntəm ka̱ ashe aAshdod kang uYawe i ga nkap oFilisti ka̱ nrup ka̱ ishi oza̱.
6 E um bastardo habitará em Asdode, e exterminarei a soberba dos filisteus.
7 Mi yar izhé iga nchə̀r ka̱ nung oza̱, ka̱ iya̱m iga ajan kà̱ mbagar inyin oza̱. Aɓo onəm va̱ re te, i yà wa akum ìjili ìro ka̱ ashe oga akum ìjili oYahudi. Kang uYawe i ka̱m onəm oga aEkron wa nva̱ uza̱ ka̱m oYebusi á.
7 E da sua boca tirarei o seu sangue, e dentre os seus dentes as suas abominações; e ele também ficará como um remanescente para o nosso Deus; e será como governador em Judá, e Ecrom como um jebuseu.
8 Te mi təm mi pángchí nzhi mi ka̱ atak onəm oga nlung na, na kang oɗyanəm oro á na idumdùm iro á na lap kat. Ka̱kul n ya mɓək anung onəm mi chit.
8 E acampar-me-ei ao redor da minha casa, contra o exército, para que ninguém passe, nem volte; para que não passe mais sobre eles o opressor; porque agora vi com os meus olhos.
9 Ónəm oga aUrushelima o nəm nchang izər pa̱ makmak, o ghám achu pa̱ gbá̱ngbá̱ng ka̱ nchang izər. O dər uponzhi wo kà̱ mɓa atak wo. Uza̱ unəm unəna̱n, unəm uga igwan, uga ǹyen ka̱ ishi, kà̱ nkwák azhaki, uza̱ kà̱ mɓa ka̱ apal ǹya azhaki anunggwan.
9 Alegra-te muito, ó filha de Sião; exulta, ó filha de Jerusalém; eis que o teu rei virá a ti, justo e Salvador, pobre, e montado sobre um jumento, e sobre um jumentinho, filho de jumenta.
10 Mi ga ngwur akeke ìkum ka̱ ashe aEfrayim ka̱ ipəri iga nlung ìkum ka̱ ashe aUrushelima i fa. Mi chwan íjang ìkum kang mi ɓa ka̱ ikángkáng ka̱ ashe nkpaktak apambin. Iponzhiponzhi i gang ìwá pa̱ lat, kang i ɓan ka̱ wang aYufriti i ga i chu nkur apambin.
10 E de Efraim destruirei os carros, e de Jerusalém os cavalos; e o arco de guerra será destruído, e ele anunciará paz aos gentios; e o seu domínio se estenderá de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
11 Mmawo te, ka̱kul nsar nnap nla mi ká̱ wo ngga ngún ka̱ nchə̀r iya̱m ipápà te, mi ga nfən onəm wo va̱ mmá wur izwal ka̱ oza̱ mmá swang oza̱ ka̱ ashe ache ndəng va yà ka̱ ndəng ka̱t a.
11 Ainda quanto a ti, por causa do sangue da tua aliança, libertei os teus presos da cova em que não havia água.
12 Ó le akamsəlang wo, mmawó ozwal oga nnak ìgwak ka̱kul ǹya nka̱mshi aYawe. Mmami kà̱ nlà kpa pa̱ mi ga nna imwa a wo idədan ka̱ apal nza̱ mɓək anung wo nggo.
12 Voltai à fortaleza, ó presos de esperança; também hoje vos anuncio que vos restaurarei em dobro.
13 Ka̱kul mi wul uYahudi i yà ijang mi, uIsa̱rila i yà iwúwar, kang mi nəm inok ka̱ ovan onunggwan wo mi lung oHelini ka̱. Mi nəm inok ká̱ wo wa ndokchi anəm uga nlung ìkum.
13 Porque curvei Judá para mim, enchi com Efraim o arco; suscitarei a teus filhos, ó Sião, contra os teus filhos, ó Grécia! E pôr-te-ei, ó Sião, como a espada de um poderoso.
14 Te uYawe i fa ka̱ apal ishi oza̱ ka̱ gbagba apaɓur kang iwúwar i fa wa aməlam. UNəm ga Nzhi uYawe i ɓur agbəshi, uza̱ i ru oza̱ ka̱ ìkum wa nyə̀r ǹvivyil nva fa ka̱ asa̱l nkwandal.
14 E o SENHOR será visto sobre eles, e as suas flechas sairão como o relâmpago; e o Senhor DEUS fará soar a trombeta, e irá com os redemoinhos do sul.
15 UYawe uga nggatək i ká onəm wò kang oza̱ i nəm igwan ka̱ okpa ìkum oza̱ ka̱ nchwalak. Oza̱ i ghám achu wa onəm ova wá ncè i ra̱n ka̱. Oza̱ i yə́l ka̱ nchang ìgwak wa nva̱ ikpáng nchə̀r iya̱m awop i yə́l ka̱ nchə̀r a.
15 O Senhor dos Exércitos os amparará; eles devorarão, depois que os tiverem sujeitado, as pedras da funda; também beberão e farão barulho como excitados pelo vinho; e encher-se-ão como bacias de sacrifício, como os cantos do altar.
16 Ka̱ nra va̱ ta te, uYawe i ka̱mshi onəm wò wa nva unəm uga nkpak iya̱m nkang i ka̱mshi iya̱m nkang wò le kang iya̱m ngga iro a ya oza̱. Oza̱ i məlam ka̱ ashe mbin aYawe wa ipáng iga mbwai ka̱ izər atagya iponzhi .
16 E o Senhor seu Deus naquele dia os salvará, como ao rebanho do seu povo: porque como pedras de uma coroa eles resplandecerão na sua terra.
17 Ìɓyen ka̱ nza̱m oza̱ i yà wa nsang yà? ka̱kul ìpirkur i nak ovanza̱m i kam, ndəng ìba̱ngba̱ng ǹsámsàm ncángchàng i nak ovan ɓyen i məlam kpa.
17 Porque, quão grande é a sua bondade! E quão grande é a sua formosura! O trigo fará florescer os jovens e o mosto as virgens.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.