Zacarias 2

yer (YER) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 N dər apal kà̱ɗi te, n ya unəm sat ka̱ asang aga mmàl atak ka̱ awo wò.
1 Olhei em seguida, e vi um homem segurando uma corda de medir.
2 Te n ɓəp pa̱, <<Ɓu ga che yà?>> Te á ma̱n á mi pa̱, <<Mmami ka̱ ngga mmàl na n dər mbal aUrushelima ka̱ ngwuwang.>>
2 Eu lhe perguntei: "Aonde você vai? " Ele me respondeu: "Vou medir Jerusalém para saber o seu comprimento e a sua largura".
3 Á gba̱ng nva̱ng ka̱t te, uma̱leka va̱ ka̱ yà ka̱ nlà nnàp ká̱ mi te, á re atak mi pa̱ na o gwang uma̱leka uro va ka̱ mɓa atətak à.
3 Então o anjo que falava comigo retirou-se, e outro anjo foi ao seu encontro
4 Kang uma̱leka va̱ ta là á na pa̱, <<Chəchir ga ɓu là uyenza̱m va̱ cho ka̱ asang pa̱, <Nggatək onəm ka̱ iya̱m nkang va̱ i ga ǹya ka̱ aUrushelima te mɓwaka̱n ka̱t. Ka̱kul nva̱ ta te, mí chu nggəgang ka̱ aka̱msəlang ka̱t.
4 e lhe disse: "Corra e diga àquele jovem: ‘Jerusalém será habitada como uma cidade sem muros por causa dos seus muitos habitantes e rebanhos.
5 UYawe là pa̱, Mi yà aka̱msəlang apər va i gang na pa̱ kpaktak,> kang mi təm ka̱ ichumchum mi ka̱ ashishe.>>
5 E eu mesmo serei para ela um muro de fogo ao seu redor’, declara o Senhor, ‘e dentro dela serei a sua glória’.
6 UYawe là pa̱, <<O wong o ching o ɓa, o re mbin ngga mpal ka̱kul n lyangshin wo chit ka̱ ashe mbín pa̱ ɗongɗong.>>
6 "Atenção! Atenção! Fujam da terra do norte", declara o Senhor, "porque eu os espalhei aos quatro ventos da terra", diz o Senhor.
7 Re o ching o ɓa aUrushelima , mmawó va̱ o təm izwal ka̱ ashe mbin aBabel a.
7 "Atenção, ó Sião! Escapem, vocês que vivem na cidade da Babilônia!
8 UYawe uga nggatək là pa̱, <<Ka̱kul ichumchum mi te, uza̱ re mi ka̱ ǹre ka̱ atak mbín va̱ vyat wo. Uza̱ là pa̱, unəm va pa̱ kpaktak dok wo te, ya uza̱ dok ipir iwu wò.
8 Porque assim diz o Senhor dos Exércitos: ‘Ele me enviou para buscar a sua glória entre as nações que saquearam vocês, porque todo o que neles tocar, toca na pupila dos olhos dele’.
9 Mi ga nnak awo mi ka̱ apal oza̱, ozwal oza̱ i vyat oza̱ i na idumdùm oza̱.>> Nna chit te, o nyi pa̱ uYawe uga nggatək à re mi.
9 Certamente levantarei a minha mão contra elas de forma que serão um espólio para os seus servos. Então vocês saberão que foi o Senhor dos Exércitos que me enviou.
10 UYawe là pa̱, <<Ónəm oga aUrushelima , re o shì nnap-nshì ka̱ nchang ìgwak ka̱kul mi ga mɓa ntəm nzəng ká̱ wo.>>
10 "Cante e alegre-se, ó cidade de Sião! Porque venho fazer de você a minha habitação", declara o Senhor.
11 Ka̱ ilum va̱ ta te, onəm oga apambin pa̱ makmak i gwang ishi oza̱ ka̱ uYawe, oza̱ i yà onənəm, te uza̱ i təm ka̱ ashe oza̱, kang o nyi pa̱ uYawe uga nggatək à re mi ka̱ atak wo.
11 "Muitas nações se unirão ao Senhor naquele dia e se tornarão meu povo. Então você será a minha habitação e você reconhecerá que o Senhor dos Exércitos me enviou a você.
12 UYawe i wur iya̱nkúp ka̱ mbin oYahudi va ka̱ ashe mbin nnəna̱n i ya njiwo, kang i yak aUrushelima kà̱ɗi i sat oga ítong wo ìgorgor.
12 O Senhor herdará Judá como sua propriedade na terra santa e escolherá de novo Jerusalém.
13 Re nkpaktak onəm á má̱ng pa̱ kwák ka̱ mpyal aYawe, ka̱kul uza̱ wong chit ka̱ atak ntəm wò nnəna̱n.
13 Aquietem-se todos perante o Senhor, porque ele se levantou de sua santa habitação".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.