Zacarias 12

yer (YER) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nnap nlà aYawe ka̱ apal oIsa̱rila. UYawe uwa nàr oga apaɓur, á nəm apambin, kang à nak irirì ka̱ ashe ánəm, á là pa̱,
1 Esta é a palavra do Senhor para Israel. Palavra do Senhor, que estende os céus, assenta o alicerce da terra e forma o espírito do homem dentro dele:
2 <<Mmami ka̱ ngga nnak aUrushelima i yà wa ndəng ìba̱ngba̱ng ǹsámsàm va ka̱ ashe ìkpáng, nva i yar ishi nkpaktak onəm va̱ ra gang na, a yà pa̱ oza̱ i wá á. Ìkum va̱ i gang aUrushelima ka̱ ashe te, i dok oYahudi kpa.
2 "Farei de Jerusalém uma taça que embriague todos os povos ao seu redor, que estarão no cerco contra Judá e Jerusalém.
3 Kà̱ ilum va̱ ta te, mi nak aUrushelima i sat ipáng iɗəkɗək nkpaktak onəm. Ka̱kul nkpaktak onəm oga apambin i gwang ishi pa̱ o lung na. Kang oza̱ i nak aɓang ishi oza̱ na chwat.>>
3 Naquele dia, quando todas as nações da terra estiverem reunidas para atacá-la, farei de Jerusalém uma pedra pesada para todas as nações. Todos que tentarem levantá-la se machucarão muito.
4 UYawe là pa̱, <<Kà̱ ilum va̱ ta te, mi ləp nza̱ ipəri nggo kà̱ mbin ata i ga ka̱ ntàn izər, kang onəm oga nkukwák nnyi te i zwar.>> Ka̱ nna kpa te, <<Mi nak ishi ka̱ nzhi oYahudi. Ípəri okpa ìkum oza̱ nnyi te, mi nak i fo.
4 Naquele dia deixarei todos os cavalos em pânico e os seus cavaleiros loucos", diz o Senhor. "Protegerei o povo de Judá, mas cegarei todos os cavalos das nações.
5 Nna chit te, akum oYahudi i là íshi oza̱ pa̱, <Onəm oga aUrushelima ya ìkàm oza̱ ka̱ atak aYawe uga nggatək, Inan oza̱.> >>
5 Então os líderes de Judá pensarão: ‘Os habitantes de Jerusalém são fortes porque o Senhor dos Exércitos é o seu Deus! ’
6 <<Kà̱ ilum va̱ ta te, mi nak akum aYahudi i yà wa apər va kà̱ nrì oga akun va mma ɓut pa̱ makmak, ka̱t te wa apər va ka̱ ashe ìram iya̱m-nrì va yál chit. I ri nkpaktak onəm va̱ a ra gang oza̱. I ri pa̱ chatchat kà̱ ngba̱k awo ari ka̱ awo apa̱m. Kang onəm oga ashe aUrushelima jiwo te, i təm ka̱ ikángkáng.>>
6 "Naquele dia farei que os líderes de Judá sejam semelhantes a um braseiro no meio de um monte de lenha, como uma tocha incandescente entre gravetos. Eles consumirão à direita e à esquerda todos os povos ao redor, mas Jerusalém permanecerá intacta em seu lugar.
7 UYawe i na igwan ónəm oga mbin aYahudi na mpyal, le kang ichumchum nzhi aDawuda ka̱ iji onəm oga aUrushelima a ji iji onəm oga aYahudi ka̱t.
7 "O Senhor salvará primeiro as tendas de Judá, para que a honra da família de Davi e dos habitantes de Jerusalém não seja superior à de Judá.
8 Kà̱ ilum va̱ ta te, uYawe i ká onəm oga aUrushelima ka̱kul na ovəngva̱ ka̱ ashe oza̱ rusokrusok te, oza̱ a kám wa aponzhi uDawuda. Kang onəm oga akum aDawuda nnyi te, i yà wa Inan. Oza̱ i tong wa ama̱leka aYawe va i lə́p mpyal oza̱ a.
8 Naquele dia o Senhor protegerá os que vivem em Jerusalém, de forma que o mais fraco dentre eles será como Davi, e a família de Davi será como Deus, como o anjo do Senhor que vai adiante deles.
9 Kà̱ ilum va̱ ta te, mi fa pa̱ na n shin nkpaktak mbín va̱ fa nlung aUrushelima á.
9 "Naquele dia procurarei destruir todas as nações que atacarem Jerusalém.
10 <<Te mi nak aruhu aga nnap nnəna̱n, ka̱ aga afar ka̱ apal akum aDawuda, ka̱ onəm oga aUrushelima . Oza̱ i dər mi unəm ùva̱ oza̱ ka̱ kyer ka̱ aɓar. I yə́ng ikú mi pa̱ gənggəng wa ǹyə́ng ikú ayen ùva̱ uwa byet pa̱ uzəng. Oza̱ i yə́ng ka̱ aɗor wa ǹyə́ng ikú ayen ununggwan ugəshi.
10 E derramarei sobre a família de Davi e sobre os habitantes de Jerusalém um espírito de ação de graças e de súplicas. Olharão para mim, aquele a quem traspassaram, e chorarão por ele como quem chora a perda de um filho único, e lamentarão amargamente por ele como quem lamenta a perda do filho mais velho.
11 Kà̱ ilum va̱ ta te, a yə́ng ka̱ ashe aUrushelima i mak byet wa nva mmá ka̱ yə́ng ka̱ aHadad Rimon va ka̱ agbagba aMegadon á.
11 Naquele dia muitos chorarão em Jerusalém, como os que choraram em Hadade-Rimon no vale de Megido.
12 — ausente —
12 Todo o país chorará, separadamente cada família com suas mulheres chorará: a família de Davi com suas mulheres; a família de Natã com suas mulheres;
13 — ausente —
13 a família de Levi com suas mulheres; a família de Simei com suas mulheres,
14 — ausente —
14 e todas as demais famílias com suas mulheres.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.